Френк Херберт - Єретики Дюни
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Денний перехід по відкритому піску за неповну годину!
Її батьки й сусіди-селяни часто долали цю дорогу або з торговою метою, або щоб приєднатися до танців, але Шіана ходила з ними лише двічі. Найкраще пам’ятала танець і бійку, якою він закінчився. Розмір Кіна викликав у неї захоплення. Стільки будинків! Стільки людей! Шайтан не міг загрожувати такому великому місту.
Та черв рвався вперед, наче міг перестрибнути через канат і акведук. Шіана вдивлялася у місто, що здіймалося перед нею дедалі вище, вище й вище. Захоплення придушило страх. Шайтан не збирався зупинятися!
Раптом черв загальмував.
Тубулярні вентиляційні отвори каната були не більше ніж за п’ятдесят метрів від його роззявленої пащі. Шіана відчула гарячий запах кориці, почула глибокий гуркіт внутрішньої печі Шайтана.
Урешті їй стало ясно, що подорож добігла кінця. Шіана повільно випустила кільце. Стояла, очікуючи, що черв от-от рушить знову. Шайтан нерухомо стояв на місці. Вона обережно зсунулася зі свого сідала і спустилася на пісок. Тут зупинилася. Тепер він ворухнеться?
Мала непевну ідею рвонути в бік каната, але цей черв її зачарував. Ковзаючись на збуреному піску, Шіана пішла вперед, стала перед червом і зазирнула в жахливу пащу. Всередині рами з кристалічних зубів то вперед, то назад прокочувалося полум’я. Її охопив пекучий видих із запахом прянощів.
До Шіани повернулося безумство, що раніше змусило її спуститися з дюни й кинутися до черва.
— Будь ти проклятий, Шайтане! — гукнула вона, замахуючись кулаком на страхітливу пащу. — Що ми тобі заподіяли?
Ці слова вона чула від матері, коли черв знищив їхні картопляні грядки. Жодною часткою свідомості Шіана й на мить не сумнівалася в доречності назви «Шайтан» і в слушності материнського гніву. Вона належала до найнижчої верстви ракіанського суспільства і знала про це. Її народ насамперед вірив у Шайтана, а вже потім у Шай-Хулуда. Черви були червами, а часто ще й чимось значно гіршим. На відкритому піску не було справедливості. Там чаїлася тільки небезпека. Злидні та страх перед священниками могли вигнати її людей на грізні дюни, але навіть тоді вони рухалися з гнівною витривалістю, що вела колись фрименів.
Та цього разу переміг Шайтан.
Тут Шіана усвідомила, що стоїть на смертоносній дорозі. Її мозок, ще не зовсім повернувшись до нормального стану, розпізнав лише те, що вона вчинила безумство. Значно пізніше, коли науки Сестринства відшліфували її розум, вона збагнула, що тоді її з головою накрив жах самотності. Вона прагнула, щоб Шайтан забрав її до мертвих.
З-під черва видобувся звук скреготіння.
Шіана придушила крик.
Спершу повільно, потім швидше черв відступив назад на кілька метрів. Тоді розвернувся і, набираючи швидкості, помчав назад, залишаючи слід, паралельний до того, який він проклав дорогою з пустелі. Скрипіння його переходу затихло вдалині. Поступово до Шіани дійшло, що вона чує щось інше. Глянула вгору, на небо. Над нею зі звуком «твок-твок» пролетів священницький орнітоптер, мазнувши її своєю тінню. Виблискуючи в ранковому сонці, поспішив за червом до пустелі.
Тоді Шіана відчула більш знайомий страх.
Священники!
Вона не зводила з ’топтера очей. Той завис оддалік, потім повернувся і легко сів поблизу, на латку вигладженого червом піску. Шіана відчула запах мастила й нудку терпкість палива ’топтера. Він був гігантською комахою, яка сіла на пісок і чекала, щоб на неї кинутися.
Відкрився люк.
Шіана стояла на місці, розправивши плечі. Дуже добре; вони її піймали. Вона знала, чого очікувати. Пробувати тікати безглуздо. Лише священники використовують ’топтери. Можуть усюди дістатися і все побачити.
Вийшло двоє багато одягнених священників; їхня одежа вся була золотою і білою, з пурпуровим рубцем. Побігли до неї по піску. Впали перед нею навколішки, так близько, що вона чула запах їхнього поту й мускусні пахощі меланжу, якими просяк їхній одяг. Були молодими, але дуже скидалися на всіх священників, яких вона пам’ятала: з м’якими рисами, незагрубілими долонями, байдужими до втрати своєї вологи. Ніхто з них не мав дистикоста під верхнім одягом.
Той, що стояв ліворуч від Шіани, врівень із нею, заговорив:
— Дитино Шай-Хулуда, ми бачили, як твій Батько приніс тебе з Його краю.
Ці слова здалися Шіані безглуздими. Священники були людьми, яких слід боятися. Так казали й так поводилися її батьки і всі дорослі, яких тільки вона знала. Священники володіють орнітоптерами.
Священники згодовують тебе Шайтанові за найменшу провину, а то й без неї, просто через священницьку примху. Її люди знали багато таких випадків.
Шіана позадкувала, відступила від чоловіків на колінах, озирнулася довкола. Куди їй утекти?
Той, що говорив, благально підняв руку:
— Залишся з нами.
— Ви злі! — Шіанин голос зламався від надміру емоцій.
Обидва священники впали на пісок долілиць.
Далеко, на міських вежах, сонячні промені зблиснули на лінзах. Шіана їх бачила. Знала про такий блиск. Священники завжди стежать за тобою в містах. Як бачиш блиск лінз, то це сигнал бути непомітним, «поводитися добре».
Шіана стисла перед собою долоні, щоб утихомирити їхнє тремтіння. Глянула ліворуч і праворуч, тоді на священників, що лежали на землі. Щось тут було не так.
Обличчями в пісок, обидва священники здригалися від страху й чекали. Жоден не озивався.
Шіана не знала, як відповісти. Крах усього дотеперішнього життя не поміщався в її восьмилітньому розумі. Знала, що її батьків та всіх сусідів забрав Шайтан. Бачила це на власні очі. І Шайтан привіз її сюди, відмовившись утягнути у свій страховинний вогонь. Її пощадили.
Ось це слово вона збагнула. «Пощадили». Їй пояснили значення, коли вона вивчала танцювальну пісеньку:
Шай-Хулуде, пощади нас!
Забери Шайтана геть!
Повільно, щоб не підняти розпростертих священників, Шіана почала ховзькі неритмічні рухи танцю. Записана в пам’яті музика наростала в ній, вона розтиснула руки, широко їх розкинула. Ноги високо здіймалися у величних рухах. Тіло стало обертатися, спершу повільно, а тоді, коли екстаз танцю наростав, дедалі швидше. Довге бронзове волосся обвилося їй довкола обличчя.
Двоє священників зважилися здійняти голови. Дивна дитина виконувала Танець! Пізнали рухи — Танець Умилостивлення. Вона благала Шай-Хулуда помилувати своїх людей. Благала Бога помилувати їх.
Повернули голови, глянули один на одного й разом знову опустилися навколішки. Стоячи так, почали в освяченому часом ритуалі ляскати долонями, щоб відвернути увагу танцівника. Долоні ляскали ритмічно, вони заспівали древню пісню:
Предки наші їли манну у пустелі,
У краях палючих, де гудуть вітри.
Священники не звертали уваги ні на що, крім дитини. Бачили, що вона була худенькою, жилавою, з тонкими руками й ногами. Її накидка та дистикост були поношеними й полатаними, як у найбідніших. Високі вилиці відкидали тіні на оливкові щоки. Відмітили карі очі. У волоссі були рудуваті пасма, вигорілі на сонці. Риси вигострені необхідністю економити воду — ніс і підборіддя вузькі, чоло широке, вуста широкі й тонкі, шия довга. Скидалася на фрименські портрети у святині святинь, у Дар-ес-Баляті. Звичайно! Такою і має бути дитина Шай-Хулуда.
А ще
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Єретики Дюни», після закриття браузера.