Alana Nesta - В сяєві Локобренни, Alana Nesta
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Це ваше?
— Так, дар лікування я успадкувала від матері.
Він продовжував кружляти кімнатою з котячою грацією, час від часу беручи в руки різні предмети, поглядаючи на мене. А я, намагаючись заспокоїти нерви, взялася за вишивку. Від його присутності мені ставало гаряче. Чому я так дивно реагую на цього чоловіка?.. Його очі, здавалося, пронизують мене наскрізь. Наче він знає щось таке, чого не знаю я сама.
Раптом мене пронизав біль. Я скрикнула, побачивши, як хтось ударив мене клинком і штовхнув у крижану воду. Я намагалася вибратися, але під руками ламався лід, боляче впиваючись у долоні. Руки пекло, вони кровоточили. Одяг намок і тягнув униз. Я кликала на допомогу, але у відповідь чула тільки зловісний диявольський сміх…
— Леді Бренна, що з вами?
Я опритомніла — незнайомець трусив мене за плечі, вдивляючись в обличчя.
— Все добре, — спробувала я уникнути пояснень.
Він зробив вигляд, що задовільнився відповіддю, не став допитуватися. Якщо чесно, я боялася зізнатися комусь, що маю дар провидиці. Про це знала тільки мати мого чоловіка.
— Мене мучить питання… Як вас звати? Бо кожного разу говорити "старший син герцога Норманнського" — це занадто довго.
— Близькі називають мене Лофт. Ти можеш мене так кликати, — сказав він, усе ще уважно вдивляючись у мене.
Він підійшов і чомусь сів на табурет біля моїх ніг. Його голова була так близько, що хотілося доторкнутися до його чорного, мов вороняче крило, волосся. Намагавшись узяти себе в руки, я ще глибше занурилася у вишивку.
— Господине Лофт, — промовила я, смакуючи незнайоме слово, — розкажіть про вашу батьківщину.
— Моя земля… — замислився він. — Вона прекрасна. Все там потопає в зелені в’язів на півдні й ховається під снігами на півночі. Вона прорізана скелями й бухтами. А небо… небо там іншого кольору. Воно швидко змінює тон: то ясно—блакитне, то димчасто—сіре. Тільки от війни за цю землю не дають по—справжньому насолодитися красою…
Він не дивився на мене, коли розповідав. Його голос звучав із легкою тугою.
"Він щиро любить свою землю," — подумала я, спостерігаючи за ним з—під опущених вій, відчуваючи незрозумілу радість і хвилювання. Його голос огортав мене, ніби мереживна павутина, затягуючи в світ мрій. А яке воно — коли його губи торкнуться моїх?.. — раптом майнула думка.
Я вколола палець і скрикнула.
— Що сталося? — підвів голову він.
Побачивши краплину крові на моєму безіменному пальці, він ніжно взяв мою руку, подув, а потім поцілував спочатку палець, а потім долоню.
— Що ви робите? — запитала я, але руку не прибрала, дивлячись на нього з подивом.
—Так робила моя мати, щоб зняти біль, коли я був малим. Біль це не знімало, але ставало легше, — відповів він, не відпускаючи моєї руки і вдивляючись у мене прищуреними очима.
Напевне, він чує, як шалено б’ється моє серце…
Я раптом усвідомила, що його близькість може завести надто далеко. Тобі є що втрачати… — попри почуття, що витали в цій затишній кімнаті, наповненій ароматами трав і теплом вогню в каміні, потрібно було рятуватися втечею. Інакше я сама накличу на себе загибель. Але я й далі сиділа, не зводячи з нього погляду. Його очі, зелені, наче весняна трава, потемніли — тепер вони нагадували гущавину лісу перед грозою.
— Бренна, — його голос прорізав тишу, мов грім, хоча говорив він тихо.
Я здригнулась, забрала руку і, різко підвівшись зі стільця, зробила крок назад. Він пішов за мною. Я відступала, поки не вперлася спиною в холодне каміння стіни. Він зупинився й обережно провів кісточками пальців від скроні до щоки, далі до вуст, і великим пальцем ніжно окреслив контур моєї нижньої губи. Як би я не намагалася, та не могла відвести очей від того вогню, що раптово спалахнув у його смарагдових очах. Зіниці розширилися, і я потонула в їхній чорній глибині, немов падала в прірву — все далі й далі.
Якою ж магією володів цей погляд?
Затамувавши подих, він узяв моє обличчя в долоні. Серце завмерло, по спині пробігли мурахи. Ледь торкнувшись губ, він знову заглянув мені в очі, мов даючи шанс зупинити його. Але я була приголомшена почуттями, що вирували в мені. Тому, трохи схиливши голову, доторкнулася вустами до його долоні.
Він тихо застогнав — і вже не стримуючись, почав пристрасно мене цілувати. Я відповіла. Піднявши руки, провела пальцями по його волоссю, а він ще сильніше притис мене до себе. Його поцілунки сп’яняли, вели в стан неземного щастя й солодкої ейфорії… Його руки торкнулися моїх грудей і лагідно стиснули їх.
Я застигла.
Відірвавшись від моїх губ, він схилився до мого чола й прошепотів:
— Що ти зі мною зробила, чаклунко?
Я не зрозуміла — він жартує чи звинувачує? Насправді я взагалі вже мало що розуміла. Лише одне знала напевно: якщо він відпустить мене — я просто впаду, бо ноги відмовилися мене слухатись.
— Я не чаклунка… але маю дар бачити майбутнє, — вирвалося з мене несподівано.
Побачивши здивування в його очах, я завмерла і стрімко кинулася до дверей.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «В сяєві Локобренни, Alana Nesta», після закриття браузера.