Жюль Верн - 20 000 льє під водою
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Англійський фут дорівнює 30,4 сантиметра.
(обратно) 3Форштевень — носова частина судна, що є продовженням кіля.
(обратно) 4Ахтерштевень — нижня кормова частина судна, що є продовженням кіля.
(обратно) 5Вузол — міра швидкості морського транспорту, дорівнює 1,852 км/год.
(обратно) 6Кабельтов — традиційна морська міра довжини, дорівнює 185,2 м.
(обратно) 7Кіль — балка, що є основним кріпленням днища судна.
(обратно) 8У чверть паперового листа (лат.).
(обратно) 9Миля — одиниця відстані, дорівнює 1852 м.
(обратно) 10Conseil — рада (франц.).
(обратно) 11Пірс — причальна лінія пристані.
(обратно) 12Ют — кормова частина палуби корабля.
(обратно) 13Кают-компанія — приміщення на судні, в якому обідають, відпочивають.
(обратно) 14Уперед! (англ.)
(обратно) 15Рангоут — частини судна, призначені для встановлення вітрил.
(обратно) 16Фут — міра довжини, дорівнює 30,48 см.
(обратно) 17Нікталопія — підвищена гострота зору у темряві.
(обратно) 18Шканці — частина верхньої палуби між середньою і задньою щоглою.
(обратно) 19Кабестан — лебідка з барабаном для витягання суднових якорів.
(обратно) 20Галс — курс вітрильного судна відносно вітру.
(обратно) 21Кубрик — житлове приміщення для команди на суднах.
(обратно) 22Корма — задня частина судна.
(обратно) 23Штирборт — правий борт судна.
(обратно) 24Туаз — міра довжини, дорівнює 1,949 метра.
(обратно)Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «20 000 льє під водою», після закриття браузера.