Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Класика » Отверженные 2 том, Гюго 📚 - Українською

Гюго - Отверженные 2 том, Гюго

221
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Отверженные 2 том" автора Гюго. Жанр книги: Класика.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 146 147 148 ... 172
Перейти на сторінку:
предоставим бояться красного только рогатому скоту.

Где-то на стене он заметил листок бумаги самого миролюбивого свойства - разрешение есть яйца, это было великопостное послание парижского архиепископа своей «пастве».


- Паства! - воскликнул Баорель. - Это вежливая форма слова «стадо».


И сорвал со стены послание, покорив этим сердце Гавроша. С этой минуты он стал присматриваться к Баорелю.


- Ты неправ, Баорель, - заметил Анжольрас. - Тебе бы следовало оставить это разрешение в покое, не в нем дело, ты зря расходуешь гнев. Береги боевые припасы. Не следует открывать огонь в одиночку, ни ружейный, ни душевный.


- У каждого своя манера, - возразил Баорель. - Эти епископские упражнения в прозе меня оскорбляют, я хочу есть яйца без всякого разрешения. Ты вот весь пылаешь, хоть с виду и холоден, ну, а я развлекаюсь. К тому же я вовсе не расходую себя, я беру разбег. А послание я разорвал, клянусь Геркулесом, только чтобы войти во вкус!


Слово «Геркулес» поразило Гавроша. Он пользовался случаем чему-нибудь поучиться, а к этому срывателю объявлений он почувствовал уважение. И он спросил его:


- Что это значит - «Геркулес?


- По-латыни это значит: черт меня побери, - ответил Баорель.


Тут он увидел в окне смотревшего на них бледного молодого человека с черной бородкой, по-видимому, одного из Друзей азбуки, и крикнул ему:


- Живо патронов! Para bellum![55]


- Красивый мужчина! Это верно, - сказал Гаврош, теперь уже понимавший латынь.


Их сопровождала шумная толпа - студенты, художники, молодые люди, члены Кугурды из Экса, рабочие, портовые грузчики, вооруженные дубинами и штыками, а иные и с пистолетами за поясом, как Комбефер. В толпе шел старик, с виду очень дряхлый. Оружия у него не было, но он старался не отставать, хотя, видимо, был погружен в свои мысли. Гаврош заметил его.


- Этшкое? - спросил он.


- Так, старичок.


То был Мабеф.






Глава пятая.


Старик



Расскажем о том, что произошло.


Анжольрас и его друзья проходили по Колокольному бульвару, мимо казенных хлебных амбаров, как вдруг драгуны бросились в атаку. Анжольрас, Курфейрак и Комбефер были среди тех, кто двинулся по улице Бассомпьера с криком: «На баррикады!» На улице Ледигьера они встретили медленно шедшего старика.


Их внимание привлекло то, что старика шатало из стороны в сторону, точно пьяного. Хотя все утро моросило, да и теперь шел довольно сильный дождь, шляпу он держал в руке. Курфейрак узнал папашу Мабефа. Он был с ним знаком, так как не раз провожал Мариуса до самого его дома. Зная мирный и более чем робкий нрав бывшего церковного старосты и любителя книг, он изумился, увидев в этой сутолоке, в двух шагах от надвигавшейся конницы, старика, который разгуливал с непокрытой головой, под дождем, среди пуль, почти в самом центре перестрелки; он подошел к нему, и здесь между двадцатипятилетним бунтовщиком и восьмидесятилетним старцем произошел следующий диалог:


- Господин Мабеф! Идите домой.


- Почему?


- Начинается суматоха.


- Отлично.


- Будут рубить саблями, стрелять из ружей, господин Мабеф.


- Отлично.


- Палить из пушек.


- Отлично. А куда вы все идете?


- Мы идем свергать правительство.


- Отлично.


И он пошел с ними. С этого времени он не произнес ни слова. Его шаг сразу стал твердым; рабочие хотели взять его под руки - он отказался, отрицательно покачав головой. Он шел почти в первом ряду колонны, и все его движения были как у человека бодрствующего, а лицо - как у спящего.


- Что за странный старикан! - перешептывались студенты. В толпе пронесся слух, что это старый член Конвента, старый цареубийца.


Все это скопище вступило на Стекольную улицу. Маленький Гаврош шагал впереди, во все горло распевая песенку и как бы изображая собой живой рожок горниста. Он пел:





Вот луна поднялась в небеса


- Не пора ли? Ложится роса, —


Молвил Жан несговорчивой Жанне.


Ту, ту, ту


На Шату.


Король, да бог, да рваный сапог, да ломаный грош - все мое богатство.


Чтобы клюкнуть, - не смейтесь, друзья! —


Встали до свету два воробья


И росы налакались в тимьяне.


Зи, за, зи


На Пасси.


Король, да бог, да рваный сапог, да ломаный грош - все мое богатство.


Точно пьяницы, в дым напились,


Точно два петуха подрались. —


Тигр от смеха упал на поляне.


Дон, дон, дон


На Медон.


Король, да бог, да рваный сапог, да ломаный грош - все мое богатство.


Чертыхались на все голоса.


- Не пора ли? Ложится роса, —


Молвил Жан несговорчивой Жанне.


Тен, тен, тен


На Пантен.


Король, да бог, да рваный сапог, да ломаный грош - все мое богатство.





Они направлялись к Сен-Мерри.






Глава шестая.


Новобранцы



Толпа увеличивалась с каждым мгновением. Возле Щепной улицы к ней присоединился высокий седоватый человек; Курфейрак, Анжольрас и Комбефер заметили его вызывающую, грубую внешность, но никто из них не знал его. Гаврош шел, поглощенный пением, свистом, шумом, движением вперед, постукивал в ставни лавочек рукояткой своего увечного пистолета и не обратил никакого внимания на этого человека.


Свернув на Стекольную улицу, толпа прошла мимо подъезда Курфейрака.


- Это очень кстати, - сказал Курфейрак, - я забыл дома кошелек и потерял шляпу.


Он оставил толпу и, шагая через четыре ступеньки, взбежал к себе наверх. Он взял старую шляпу и кошелек и захватил с собой довольно объемистый квадратный ящик, который был запрятан у него в грязном белье. Когда он бегом спускался вниз, его окликнула привратница:


- Господин де Курфейрак!


- Привратница! Как вас зовут? - вместо ответа спросил Курфейрак.


Привратница опешила.


- Но вы же хорошо знаете, что меня зовут тетушка Вевен.


- Ну так вот, если вы еще раз назовете меня господин де Курфейрак, то я вас буду звать тетушка де Вевен. А теперь говорите, в чем дело? Что такое?


- Здесь кто-то вас спрашивает.


- Кто такой?


- Не знаю.


- Где он?


- У меня, в привратницкой.


- К черту! - крикнул Курфейрак.


- Но он уже больше часа вас ждет, - заметила привратница.


В это время из каморки привратницы вышел юноша, по виду молодой рабочий, худой, бледный, маленький, веснушчатый, в дырявой блузе и заплатанных плисовых панталонах, больше похожий на переряженную девушку, чем на мужчину, и обратился к Курфейраку, причем голос его, кстати сказать, нисколько не походил на женский.


- Можно видеть господина Мариуса?


- Его нет.


- Вечером он вернется?


- Не знаю, - ответил Курфейрак и прибавил: - А я не вернусь.


Молодой человек пристально взглянул на него и спросил:


- Почему?


- Потому.


- Куда же вы идете?


- А тебе какое дело?


- Можно мне понести ваш ящик?


- Я иду на баррикаду.


- Можно мне пойти с

1 ... 146 147 148 ... 172
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Отверженные 2 том, Гюго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Отверженные 2 том, Гюго"