Григорій Бабенко - Люди з Червоної скелі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Привчити собаку, щоб вона стерегла табір!
Це була якась дивна мрія, що її здійснили ці біляві чарівники!
Хлопці притаїлися й поприлипали до землі, але собаче виття та гавкання не вгамовувалося. Мабора й Каї-Наї з досадою поповзли назад і сховалися в лісі.
Потрохи гавкання почало стихати і згодом знову стало в таборі тихо, тільки іноді виривалося злобливе гарчання окремого неспокійного пса. Коли затихла собачня, хлопці знову поповзли до табору, але й на цей раз собаки почули їх і знову підняли ґвалт.
Мабора, сам лютий як собака, знову поповз до лісу… У цей час з протилежного боку табору почулося вовче виття… Собаки знову завили й загавкали, а хлопці, почувши вовків, злізли на дерево й заховалися у листі.
Вовки вили всю ніч коло табору, й хлопці вже не наважувалися злізти з дерева.
Мабора лаяв вовків за те, що вони заважали йому: він не кидав думки обдурити собак. Але ці вовки врятували хлопців: біляві, почувши вовків, заспокоїлися і другого дня не стали шукати слідів того, хто збунтував собак минулої ночі, бо вони думали, що собачня здратувалася, почувши вовків.
Вранці Мабора та Каї-Наї бачили, як прокинулося водяне селище; як одна частина мешканців, покликавши собак, пішла на полювання, а друга, сівши у човни, попливла річкою й озером рибалити; і щастя хлопців, що мисливці не пішли повз них, бо собаки неодмінно почули б чужинців, і біляві постріляли б їх, як тетеруків!.. Але Мабора та Каї-Наї й не думали про це і спокійнісінько, як ґави, сиділи на деревах.
Вороже селище й табор на березі були перед очима в хлопців, як на долоні. Ближче до них земля на березі була розчищена од лісу й пеньків, і дерева, що росли тут, стягнуті були й зложені осторонь на кут.
Трохи згодом, після того, як пішли чоловіки, з табору вийшов невеличкий гурт жінок і дітвори і з ними той чоловік, що вчора свердлив дірку в камені. На місці, розчищеному від лісу, вони розділилися на два гурти.
Каї-Наї, придивившись, пізнав в одній з жінок свою матір, а серед останніх — Учангу й інших жінок племени Уру — Уру.
На матері, Учанзі та ще на трьох жінках його рідного племени, він побачив якісь петлі, що накинуті були на тіло й ішли упоперек грудей, а від петель ішли довгі ремінці, що були прив’язані до якоїсь чудернацької речі. Ця річ підскакувала й волочилася по землі. Каї-Наї здалося, що вони тягнуть якийсь пеньок. Пеньок цей був загострений знизу, зверху у ньому стирчала палиця, за яку держався хлопець років дванадцяти. Цього хлопця теж пізнав Каї-Наї.
Це був Нака, друг і ворог Каї-Наї: з ним вони видирали пташенят із гнізд? ходили по горіхи і з ним майже щодня Каї-Наї бився навкулачки.
Друга партія жінок кількістю дорівнювалася першій і тримала у руках мотики з оленячого рогу. Чоловік поставив уряд жінок з мотиками, а гурт жінок з чудернацькою річчю одвів трохи далі; потім одійшов на бік і крикнув. Жінки замахали мотиками, підпушуючи землю… Перша партія, де була Каї-Наї мати й Учанга, рушила з місця… Каї-Наї ледве не звалився з дерева від здивування, коли Нака устромив загострений кінець пенька в землю, наліг на палицю і крикнув. Жінки подались уперед, ремінці натягнулися, і вони тихо пішли, тягнучи за собою первісного плуга, що, вириваючись з слабих ще рук хлопця, вивертав з-під себе цілину.
Мабора теж витріщив очі і з роззявленим ротом дивився на жінок: того, що бачив він, не міг збагнути нерозвинений мозок печерного мешканця.
Мабора та Каї-Наї ніяк не могли зрозуміти, для чого жінки риють землю, та ще таким чудернацьким способом…
Чоловік, що вчора свердлив дірки, іноді підходив до Нака, брав з рук його держака і показував йому, як керувати плугом. Це своєрідне змагання мотики з плугом закінчилося повною перемогою плуга. За годину, поки жінки з мотиками колупали землю й товклись майже на одному місці, плуг дійшов до узлісся, повернувся назад і підняв рівну смугу землі.
Мабуть праця була дуже важка, бо запряжені жінки раз-у-раз зупинялись і витирали піт з лоба.
А чоловік, видно було, був дуже радий перемозі плуга: він реготав, скакав і глузував з жінок з мотиками.
Він сам вигадав цього плуга й показав його роботу, порівнявши з працею мотиками.
Під кінець змагання усі мешканці селища, що були в цей час дома, висипали, на берег… Повилазили навіть згорблені діди й баби, спираючись на ціпки. Вони недовірливо хитали головами й підозріло дивилися на цю новину. Винахідник зняв збрую з жінок і відніс плуга в намет. Він помітив деякі хиби в своєму плузі і, виправивши їх, думав напровесні пустити плуга в роботу…
Потім Мабора та Каї-Наї бачили, як жінки почали чистити рибу, що наловили вчора рибалки, й стали розвішувати її для просушування на дрючках. Коли жінки скінчили роботу, мати Каї-Наї одійшла од жіночого гурту й лягла під кущем недалеко дерева, на якому сиділи Каї-Наї з Маборою.
Хлопець зліз з дерева і, ховаючись у траві, підповз до матері. Вона лежала горілиць і, підклавши руки під голову, дивилась на небо.
— Мамо! — тихо покликав Каї-Наї.
Вона підвелась і з жахом подивилась в бік Каї-Наї.
— Не бійся, мамо; це я, — Каї-Наї…
Вона знову впала на землю. Груди їй здіймалися від частого подиху, і Каї-Наї почув, як стукало в неї серце.
— Не бійся, мамо! — знову сказав Каї-Наї, — це я, Каї-Наї: я скучив і прийшов до тебе…
Жінка підвела голову; подивилась, чи не дивиться хто на них, і спитала, радісно дивлячись на Каї-Наї:
— Ти живий, синку? Я думала, що
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Люди з Червоної скелі», після закриття браузера.