Едмон Ростан - Сірано де Бержерак
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Клеопатра, Цезар. – Маються на увазі любовні відносини між єгипетською царицею Клеопатрою і римським імператором Гаєм Юлієм Цезарем (100-44 до н. е.).
(обратно) 13Береніса, Тіт. – Маються на увазі любовні стосунки дочки іудейського царя Ірода з римським імператором Тітом (41-81).
(обратно) 14Малерб Франсуа (1555-1628) – французький поет, автор од, стансів і релігійних віршів.
(обратно) 15Орфей загинув так від сп’янених менад. – Легендарний грецький співак був розтерзаний сп’янілими вакханками під час оргії на честь Діоніса.
(обратно) 16Феб – в античній міфології бог краси і покровитель мистецтва.
(обратно) 17Бенсерад Ісаак (1612-1691) – французький поет, автор популярних у свій час рондо і сонетів.
(обратно) 18Сент-Аман (1594-1671) – французький поет, автор бурлескних творів.
(обратно) 19Шаплен Жан (1595-1674) – французький поет.
(обратно) 20Передмістя Парижа. – М. Р.
(обратно) 21Отож чого не міг доїсти Аполлон, змітав дощенту Марс… – тобто те, чого не доїдали служителі Аполло- на – поети, те доїдали служителі Марса – воїни.
(обратно) 22Гасанді П’єр (1592-1655) – французький фізик, математик і філософ; у молоді роки був викладачем риторики і каноніком.
(обратно) 23(обратно) 24
Вуатюр Венсан (1598-1648) – французький письменник.
(обратно) 25Діоген (бл. 404-323 до н. е.) – давньогрецький філософ, який своїм вченням і своїм способом життя демонстрував намагання повернутися до «природного стану».
(обратно) 26Шляхетний лорд, щоб дар оцей дістати… – Натяк на любов англійського герцога Бекінгейма Джорджа Вілльєрса (1592-1628; в тексті далі – Букінгема) до французької королеви Анни Австрійської (1601-1666).
(обратно) 27Регйомонтан – Регіомоптан – латинізоване ім’я Йоганна Мюллера (1436-1476), німецького астронома і математика, автора астрономічних таблиць по руху планет та кількох астрономічних приладів. Завдяки його праці «П’ять книжок про різні трикутники» планіметрія і стереометрія стали окремими математичними дисциплінами.
(обратно) 28…,прадавній Архітас – тобто Архіт Тарентський (біля 440-360 до н. е.), грецький математик і астроном, який встановив перші принципи механіки і розв’язав багато геометричних задач, у тому числі подвоєння куба при пересіченні кількох площин під час їх обертання.
(обратно) 29Декарт Рене (1596-1650) – французький філософ, один із засновників раціоналістичної філософії.
(обратно) 30Сандрільйона – Попелюшка, героїня однойменної казки французького письменника Шарля Перро (1628-1703).
(обратно) 31Кіпріда – антична назва давньогрецької богині краси і кохання Афродіти.
(обратно) 32Там була Венері честь і шана, але дари свої провозила Діана. – За античною міфологією, Венера – бо- гивм кохання, а Діана – богиня полювання. Тут йдеться про те, що поки іспанські вояки милувалися Роксаною, вона таємно провозила в своїй кареті їжу для французьких військових.
(обратно) 33Як Одіссеєві блукали кораблі, а Пенелопа ткань свою безкрайну ткал а… – образи з поеми «Одіссея» Гомера.
(обратно) 34Єлена – мається на увазі героїня античної міфології і літератури Єлена Спартанська, Єлепа Прекрасна.
(обратно) 35Манчіні Марія – племінниця кардинала Мазаріні, якою захоплювався Людовік XIV.
(обратно) 36Галілей Галілео (1564-1642) – великий італійський фізик, механік і астроном.
(обратно) 37Коперник Міколай (1473-1543) – великий польський астроном, творець геліоцентричної системи світу.
(обратно)Оглавление ДІЙОВІ ОСОБИ ПЕРША ДІЯ ВИСТАВА В БУРГУНДСЬКОМУ ГОТЕЛІ СЦЕНА І
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сірано де Бержерак», після закриття браузера.