Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Класика » Отверженные 2 том, Гюго 📚 - Українською

Гюго - Отверженные 2 том, Гюго

221
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Отверженные 2 том" автора Гюго. Жанр книги: Класика.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 106 107 108 ... 172
Перейти на сторінку:
воскресенье поведет нас за освященной вербой…

- Для порки, - закончил Гаврош.


- Моя мама, - начал снова старший, - настоящая дама, она живет с мамзель Мисс…


- Фу-ты-ну-ты - ножки-гнуты, - подхватил Гаврош.


Тут он остановился и стал рыться и шарить во всех тайниках своих лохмотьев.


Наконец он поднял голову с видом, долженствовавшим выражать лишь удовлетворение, но на самом деле торжествующим.


- Спокойствие, младенцы! Хватит на ужин всем троим.


Не дав малюткам времени изумиться, он втолкнул их обоих в булочную, швырнул свое су на прилавок и крикнул:


- Продавец, на пять сантимов хлеба!


«Продавец», оказавшийся самим хозяином, взялся за нож и хлеб.


- Три куска, продавец! - крикнул Гаврош.


И прибавил с достоинством:


- Нас трое.


Заметив, что булочник, внимательно оглядев трех покупателей, взял пеклеванный хлеб, он глубоко засунул палец в нос и, втянув воздух с таким надменным видом, будто угостился понюшкой из табакерки Фридриха Великого, негодующе крикнул булочнику прямо в лицо:


- Этшкое?


Тех из наших читателей, которые вообразили бы, что это русское или польское слово, или же воинственный клич, каким перебрасываются через пустынные пространства, от реки до реки, иоваи и ботокудосы, мы предупреждаем, что слово это они (наши читатели) употребляют ежедневно и что оно заменяет фразу: «Это что такое?» Булочник это прекрасно понял в ответил:


- Как что? Это хлеб, очень даже хороший, хлеб второго сорта.


- Вы хотите сказать - железняк? - возразил Гаврош спокойно и холодно - негодующе. - Белого хлеба, продавец! Чистяка! Я угощаю.


Булочник не мог не улыбнуться и, нарезая белого хлеба, жалостливо посматривал на них, что оскорбило Гавроша.


- Эй вы, хлебопек! - сказал он. - Что это вы вздумали снимать с нас мерку?


Если бы их всех троих поставить друг на друга, то они вряд ли составили бы сажень.


Когда хлеб был нарезан и булочник бросил в ящик су, Гаврош обратился к детям:


- Лопайте.


Мальчики с недоумением посмотрели на него.


Гаврош рассмеялся:


- А, вот что! Верно, они этого еще не понимают, не выросли. - И, прибавив: - Ешьте, - он протянул каждому из них по куску хлеба.


Решив, что старший более достоин беседовать с ним, а потому заслуживает особого поощрения и должен быть избавлен от всякого беспокойства при удовлетворении своего аппетита, он сказал, сунув ему самый большой кусок:


- Залепи-ка это себе в дуло.


Один кусок был меньше других; он взял его себе.


Бедные дети изголодались, да и Гаврош тоже. Усердно уписывая хлеб, они толклись в лавочке, и булочник, которому было уплачено, теперь уже смотрел на них недружелюбно.


- Выйдем на улицу, - сказал Гаврош.


Они снова пошли по направлению к Бастилии.


Время от времени, если им случалось проходить мимо освещенных лавочных витрин, младший останавливался и смотрел на оловянные часики, висевшие у него на шее на шнурочке.


- Ну не глупыши? - говорил Гаврош.


Потом задумчиво бормотал:


- Будь у меня малыши, я бы за ними получше смотрел.


Когда они доедали хлеб и дошли уже до угла мрачной Балетной улицы, в глубине которой виднеется низенькая, зловещая калитка тюрьмы Форс, кто-то сказал:


- А, это ты, Гаврош?


- А, это ты, Монпарнас? - ответил Гаврош.


К нему подошел какой-то человек, н человек этот был не кто иной, как Монпарнас; хоть он и переоделся и нацепил синие окуляры, тем не менее Гаврош узнал его.


- Вот так штука! - продолжал Гаврош. - Твоя хламида такого же цвета, как припарки из льняного семени, а синие очки - точь-в-точь докторские. Все как следует, одно к одному, верь старику!


- Тише! - одернул его Монпарнас. - Не ори так громко!


И оттащил Гавроша от освещенной витрины.


Двое малышей, держась за руки, машинально пошли за ними.


Когда они оказались под черным сводом ворот, укрытые от взглядов прохожих и от дождя, Монпарнас спросил:


- Знаешь, куда я иду?


- В монастырь Вознесение-Поневоле[44], - ответил Гаврош.


- Шутник! Я хочу разыскать Бабета, - продолжал Монпарнас.


- Ах, ее зовут Бабетой! - ухмыльнулся Гаврош.


Монпарнас понизил голос:


- Не она, а он.


- Ах, так это ты насчет Бабета?


- Да, насчет Бабета.


- Я думал, он попал в конверт.


- Он его распечатал, - ответил Монпарнас и поспешил рассказать мальчику, что утром Бабет, которого перевели в Консьержери, бежал, взяв налево, вместо того чтобы пойти направо, в «коридор допроса».


Гаврош подивился его ловкости.


- Ну и мастак! - сказал он.


Монпарнас сообщил подробности побега, а в заключение сказал:


- Ты не думай, это еще не все!


Гаврош, слушая Монпариаса, взялся за трость, которую тот держал в руке, машинально потянул за набалдашник, и наружу вышло лезвие кинжала.


- Ого! - сказал он, быстро вдвинув кинжал обратно. - Ты захватил с собой телохранителя, одетого в штатское.


Монпарнас подмигнул.


- Черт возьми! - воскликнул Гаврош. - Уж не собираешься ли ты схватиться с фараонами?


- Как знать, - с равнодушным видом ответил Монпарнас, - булавка никогда не помешает.


- Что же ты думаешь делать сегодня ночью?


Монпарнас снова напустил на себя важность и процедил сквозь зубы:


- Так, кое-что.


Затем, переменив разговор, воскликнул:


- Да, кстати!


- Ну?


- На днях случилась история. Вообрази только. Встречаю я одного буржуа. Он преподносит мне в подарок проповедь и свой кошелек. Я кладу все это в карман. Минуту спустя шарю рукой в кармане, а там - ничего.


- Кроме проповеди, - добавил Гаврош.


- Ну, а ты, - продолжал Монпарнас, - куда идешь?


Гаврош показал ему на своих подопечных и ответил:


- Иду укладывать спать этих ребят.


- Где же ты их уложишь?


- У себя.


- Где это у тебя?


- У себя.


- Значит, у тебя есть квартира?


- Есть.


- Где же это?


- В слоне, - ответил Гаврош.


Монпарнаса трудно было чем-нибудь удивить, но тут он невольно воскликнул:


- В слоне?


- Ну да, в слоне! - подтвердил Гаврош. - Што - туткоо?


Вот еще одно слово из того языка, на котором никто не пишет, но все говорят. «Штотуткоо» означает: «Что ж тут такого?»


Глубокомысленное замечание гамена вернуло Монпарнасу спокойствие и здравый смысл. По-видимому, он проникся наилучшими чувствами к квартире Гавроша.


- А в самом деле! - сказал он. - Слон так слон. А что, там удобно?


- Очень удобно, - ответил Гаврош. - Там, правда, отлично. И нет таких сквозняков, как под мостами.


- Как же ты туда входишь?


- Так и вхожу.


- Значит, там есть лазейка? - спросил Монпарнас.


- Черт возьми! Об этом помалкивай. Между передними ногами. Шпики ее не заметили.


- И ты взбираешься наверх? Так, понимаю.


- Простой фокус. Раз, два - и готово, тебя уже нет.


Помолчав, Гаврош добавил:


- Для этих малышей у меня найдется лестница.


Монпарнас расхохотался:


- Где, черт тебя побери, ты раздобыл этих мальчат?


- Это мне один цирюльник подарил на память, - не задумываясь, ответил Гаврош. Вдруг Монпарнас задумался.


- Ты узнал меня

1 ... 106 107 108 ... 172
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Отверженные 2 том, Гюго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Отверженные 2 том, Гюго"