Шарль де Костер - Легенда про героїчні, веселі і славетні пригоди Уленшпігеля і Ламме Гудзака у Фландрії та інших країнах
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
І справді, стара Стевен реготала й моргала до Жіліни — повії в парчевій сукні.
Baes випив, заплатив і пішов.
Семеро різників по-змовницькому підморгували до шпигунів та до старої Стевен.
Один із них жестом дав зрозуміти, що вважає Уленшпігеля за нікчему і зараз пошиє його в дурні. Він нахилився Уленшпігелеві до вуха і, показавши старій язика, від чого та зареготала, вищиривши свої ікла, шепнув до нього:
— 'T is van te beven de klinkaert (Час уже забряжчати келихами). — І, показавши на шпигунів, він голосно додав: — Шановний реформате, ми всі з тобою, то почастуй нас випивкою й закускою.
А стара Стевен реготала від задоволення і показувала Уленшпігелеві язика, тільки-но той обертався до неї спиною. Жіліна, дівка в парчевій сукні, робила те ж саме.
А дівчата шепотіли нишком між собою:
— Чи бачили ви таку шпигунку? Вона своєю красою вже заманила на жорстокі муки і на ще жорстокішу смерть більш як двадцять сім реформатів. Жіліна аж облизується від задоволення, уявляючи, скільки схопить за свої доноси, а дають їй сто флоринів з майна її жертв. Смутить її тільки думка про те, що треба ділитися зі старою Стевен.
І всі шпигуни, різники, дівчата стали глузувати з Уленшпігеля, показуючи йому язика. Ламме почервонів від обурення, як півнячий гребінь, і аж піт із нього котився великими краплями, проте він мовчав.
— Став нам вино й закуску, — знову сказали різники й шпигуни.
— Гаразд, — мовив Уленшпігель і знову забряжчав червінцями, — коли так, то став, моя кохана Стевен, нам пити і їсти. Вино ми питимемо з дзвінких келихів.
На ці слова дівчата знову засміялись, а стара вискалила свої ікла.
Проте пішла на кухню, до льоху, принесла шинки, ковбаси, яєчню з кров’янкою і дзвінкі келихи, так названі тому, що були на ніжках і дзвеніли, як дзвіночки, коли до них торкнутися.
Уленшпігель сказав:
— Хто хоче їсти — хай їсть, а хто хоче пити — хай п’є.
Шпигуни, дівчата, різники, Жіліна і Стевен аж заплескали в долоні й затупотіли ногами. А потім усі посідали, де кому було до вподоби. Уленшпігель, Ламме і різники сіли біля великого почесного столу, шпигуни й дівчата — навколо двох менших. Пили вони і їли, голосно плямкаючи; навіть і тих двох шпигів, що вартували надворі, покликали на бенкет. В їхніх торбах видно було мотузки й кайдани.
Стара Стевен висолопила язика і сказала сміючись:
— Ніхто звідси не вийде, не розплатившись.
Вона встала, позачиняла двері і ключ сховала в кишеню.
Жіліна, підносячи келих, сказала:
— Пташка в клітці! Вип’ємо!
На це дві дівчини, Гена й Марго, сказали їй:
— Ти знову віддаєш когось на смерть, негіднице?
— Не знаю, — відповіла вона. — Вип’ємо!
Але троє дівчат не захотіли пити з нею.
Тоді Жіліна взяла лютню і заспівала по-французькому:
Дзвени, весела лютня,
А я співаю вам:
Я дівчина безпутна,
Кохання всім продам.
У мене стегна білі,
До пояса коса,
Пашить вогонь у тілі,
Мій бог — моя краса.
Моргну я хтивим оком —
І тане ваш капшук,
І золото потоком
Тече мені до рук.
Моя матуся — Єва,
Мій батько — Сатана,
Полюбите мене ви
І щастя пий до дна.
Я хтива, я і скромна,
Байдужа і палка,
Тендітна й безсоромна…
Для всіх — кому яка.
Я продаю вам втіхи
З журбою пополам,
І чари, й сльози, й сміхи,
А то і смерть продам.
Дзвени, весела лютня,
А я співаю вам:
Я дівчина безпутна,
Кохання всім продам.
Жіліна, співаючи, була така прекрасна, мила, зваблива, що всі чоловіки — і шпигуни, і різники, і Ламме з Уленшпігелем — наче заніміли, зворушені, і лише усміхались, як вчаровані.
Раптом, зареготавши, вона сказала, глянувши на Уленшпігеля:
— Ось як заманюють пташечку в клітку!
І її чари вмить розвіялись.
Уленшпігель, Ламме і різники перезирнулися.
— То що ж, заплатите ви мені? — запитала стара Стевен. — Ви мені заплатите, пане Уленшпігелю, бо таки чимало сальця добули з проповідницького м’яса.
Ламме хотів був відповісти, та Уленшпігель наказав йому мовчати, а сам звернувся до Стевен:
— Ми не платимо наперед.
— Я своє візьму з твоєї спадщини, — мовила стара.
— Гієни живляться трупами, — відрізав Уленшпігель.
— Так, так, — втрутився в розмову один із шпигунів, — це вони вдвох пограбували проповідників — понад триста флоринів. Це добрий шматочок для Жіліни.
А Жіліна заспівала знову:
Знайди солодкі втіхи!
Всі чари зі слізьми,
І поцілунки, й сміхи…
А хочеш — смерть візьми!
Потім, зареготавши, крикнула:
— Вип’ємо!
— Вип’ємо! — гукнули шпигуни.
— Слава тобі, Господи, — сказала стара Стевен, — вип’ємо! Двері позамикані, на вікнах міцні ґрати, пташка в клітці. Вип’ємо!
— Вип’ємо! — гукнув Уленшпігель.
— Вип’ємо! — гукнув Ламме.
— Вип’ємо! — гукнули семеро.
— Вип’ємо! — гукнули шпигуни.
— Вип’ємо! — гукнула Жіліна, що співала під лютню. — Вип’ємо за мою вроду! В тенета моїх пісень я заманила б самого архангела Гавриїла.
— А тому вип’ємо найкращого вина, — сказав Уленшпігель, — закінчимо як слід наш бенкет. Я хочу, щоб у кожну жилку нашого спраглого тіла влилася хоч одна крапля цього вогненного трунку!
— Вип’ємо! — гукнула знову Жіліна. — Ще хоч би з двадцять таких пічкурів, як ти, і щуки перестануть співати.
Стара Стевен принесла ще вина. Шпигуни і дівки їли й пили, мало не луснули. А семеро, сидячи біля Ламме й Уленшпігеля, кидали на стіл дівчатам шинку, ковбасу, шматки яєчні, пляшки, а ті хапали все на лету, наче коропи мошкару над ставком. Стевен реготала, вишкірюючи свої ікла і показуючи на пачки свічок, по п’ять у кожній, що висіли над шинквасом. Це були свічки для дівчат. Потім вона звернулася до Уленшпігеля:
— Коли йдуть на вогнище, то в руках несуть лойову свічку. Хочеш, подарую одну наперед?
— Вип’ємо! — сказав Уленшпігель.
— Вип’ємо! — повторили семеро.
А Жіліна сказала:
— В Уленшпігеля очі блищать, як у лебедя перед смертю.
— А чи не віддати їх свиням, щоб пожерли? — мовила стара Стевен.
— Це для них буде несмачний бенкет, — сказав Уленшпігель. — Вип’ємо!
— А чи сподобається тобі, — знову почала Стевен, — коли на ешафоті проштрикнуть язика розпеченим залізом?
— Що ж, краще свистітиме. Вип’ємо! — відповів Уленшпігель.
— Ой, ти не говоритимеш так, коли повиснеш, а твоя любка прийде поглянути на тебе, — мовила Стевен.
— Авжеж, — сказав Уленшпігель, — але тоді важчий тягар упаде на твою милу пику. Вип’ємо!
— А що ти скажеш, як тебе відшмагають канчуками й покладуть тавро на лоб і на плечі?
— Скажу, що вони помилилися, — відповів Уленшпігель. — Замість того
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Легенда про героїчні, веселі і славетні пригоди Уленшпігеля і Ламме Гудзака у Фландрії та інших країнах», після закриття браузера.