Гарольд Роббінс - Пірат
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Бейдр підняв слухавку. Голос Юсефа звучав весело.
— Я ось тут, у готелі, в місті, і я привіз із собою з Парижа щось дуже особливе,— сказав він. — Чи не хочете ви приїхати й повечеряти?
— Думаю, що не зможу.
— Шефе, ви ж знаєте мене. Коли я говорю, що щось особливе, то так воно і є. Ви навіть не уявляєте, яка в неї фігура, і вона навіжена, зовсім навіжена. І хоч що б ви придумали, вона все охоче зробить.
— Прибережи її на пізніше. Якось іншим разом. У нас сьогодні на вечерю запрошені люди.
— Тоді, можливо, завтра вранці.
— Це теж виключено. Завтра вранці я маю вдома декілька зустрічей.
— То коли ви бажаєте зустрітися зі мною? — спитав Юсеф. — Завтра за обідом?
— Весь день забитий. Приходь сьогодні пізно ввечері.
— Сьогодні пізно ввечері? — в голосі Юсефа відчулося занепокоєння.
— Так. Мої вечірні гості розійдуться десь опівночі. Припустимо, ти з'явишся тут десь о пів на першу.
— Ви впевнені, що не хочете приїхати сюди? — перепитав Юсеф. — Дівчина буде дуже розчарована. Я розповідав їй, який ви великий чолов'яга.
— Купи їй якийсь дріб'язок у ювелірній крамниці готелю і віддай їй з моїми вибаченнями, а ще скажи їй, що я шкодую так само, як і вона.
— Гаразд, шефе. Тоді, до зустрічі вночі. О дванадцятій тридцять, так?
— Так,— сказав Бейдр і поклав слухавку. Він усе ще сидів у напівтемряві бібліотеки, коли до кімнати зайшла Джордана.
— Хлопці лягають спати,— сказала вона.— Вони питають, чи ти не піднімешся, щоб побажати їм на добраніч.
— Авжеж,— сказав він, зводячись на ноги. Він рушив повз неї, коли вона зупинила його, взявши за руку.
— Щось негаразд? — спитала вона, дивлячись йому в обличчя.
— З чого ти взяла?
— У тебе стурбований вигляд. Хто це тобі телефонував?
— Юсеф. Він приїде зустрітися зі мною після того, як розійдуться гості.
— Ого.
— Він приїжджає один. Нам треба обговорити дуже важливі справи.
Вона мовчала.
— Він тобі не подобається, чи не так?
— Він ніколи мені не подобався,— відповіла вона. — Ти це знаєш. Він схожий на тих людців, що вештаються навкруг тебе зграєю. Вони гуртуються, ніби хижі круки, в надії поласуватися недоїдками. А тим часом плазують перед тобою, ніби перед яким богом. Є ще один такий, якого я бачила двічі: раз на яхті, а раз у Каліфорнії, після того як ти поїхав. Алі Ясфір. Це одне кодло.
— А я й не знав, що він був у Каліфорнії,— сказав Бейдр.
— Він там був. Я бачила, як він заходив до «Поло Лаундж». Якраз тоді, коли ти виходив. Він ішов на зустріч з Юсефом. Я б не наважилася стати спиною до жодного з них.
Він уважно дивився на неї. Дивно, що вона змогла пов'язати цих двох докупи. Вона спостережливіша, аніж він гадав.
— Сходи в спальню,— сказала вона. — Хлопці чекають, і в тебе залишається обмаль часу, щоб одягтися, перш ніж прибудуть наші гості.
— Гаразд.
— Бейдре!
Він знову обернувся.
— Дякую тобі.
— За віщо?
— Я ніколи не бачила хлопців такими щасливими. Ти знаєш, що за ці два тижні ти провів з ними більше часу, ніж за минулі три роки? Їм подобається, коли батько поруч. Мені теж.
— Мені також сподобалося.
— Сподіваюся, що у нас буде більше таких можливостей. — Вона поклала свою долоню на його руку. — Дуже вже давно так не було, як зараз.
Він не поворухнувся.
— Ти гадаєш, що такі тижні у нас ще будуть? — спитала вона.
— Побачимо. Завжди так багато роботи.
Її долоня сповзла з його руки. Вона намагалася надати своєму обличчю байдужого виразу.
— Краще поспіши,— сказала, відвертаючись від нього. — Я маю перевірити останні приготування до вечері.
Він дивився, як вона йде до дверей великої зали. І тільки після того, як вона зникла, він пройшов до холу і східцями піднявся до кімнати хлопців.
Вони сиділи у своїх ліжках і чекали на нього. Він заговорив по-арабському:
— Вам було весело сьогодні?
— Так, тату,— відповіли вони майже хором, тією ж самою мовою.
— Мама сказала, що ви хотіли побачити мене.
Діти переглянулися.
— Ти проси його,— сказав Мухаммед.
— Ні,— відповів Самір. — Проси його ти. Ти старший.
Бейдр засміявся.
— Хай будь-хто із вас попросить, а то мені треба йти одягатися.
Мухаммед глянув на батька. Його очі були широко відкриті й серйозні.
— Нам подобається тут, тату.
— Я радий,— сказав Бейдр.
Поглядом Мухаммед просив у молодшого брата підтримки.
— Мені теж подобається,— сказав Самір тоненьким голоском. Він поглянув на свого
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пірат», після закриття браузера.