Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Фантастика » Ripple System, Kyle Kirrin 📚 - Українською

Kyle Kirrin - Ripple System, Kyle Kirrin

76
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Ripple System" автора Kyle Kirrin. Жанр книги: Фантастика / Фентезі.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 800 801 802 ... 819
Перейти на сторінку:
скрутила гафт, і зброя розкололася на дві однолезові сокири. О, так. Це підійде!

.

Я свиснув. У вас теж є брелок? Я сподіваюся, що всі так і зробили.

! . ! .

Еге ж! Дивовижні. Я не можу дочекатися, щоб спробувати це! Шкода, що нам доведеться почекати пару годин, щоб зануритися в наступне крило, але я збираюся почекати до того часу. Вона подивилася на хвилю, яка позитивно сяяла. Я не можу повірити, що ми це зробили.

Приємно опинитися по той бік килима цього разу, еге ж?

.

О Боже, так.

, : , .

Під час святкування надійшла ще одна підказка: інстанс закривається, і ми можемо або повернутися до Червоної бальної зали, або телепортуватися назад туди, звідки почали.

Я збираюся зануритися в Квартири, щоб схопити Хаус. Ви впевнені, що хочете приїхати?

!

Безумовно!

Я вибрав варіант телепортації, і світ змінився навколо мене.

Глава

-

Шістдесят дев'ять

.

Я повернувся на солончак біля поїзда Гуна, який все ще був захисно закручений навколо себе, а десятки вагонів, схожих на фургони, були звернені всередину.

,

По всій його довжині були нанизані маленькі золотисті вогники, і ефект був напрочуд гарним, оскільки він був розташований на тлі заходу сонця, що відбивався від незліченних басейнів.

,

Однак сам потяг був безлюдним. Замість цього незліченна кількість членів Гуна були скупчені навколо центру галявини, яку вони зробили, окільцьовані навколо кола багнюки.

Милий вискочив на місце поруч зі мною, відразу занурившись на кілька дюймів у басейн.

,

Шум, що долинав від Гуна, був абсолютно незрозумілим гуркотом, тому я попрямував у той бік і проштовхувався крізь натовп, поки не досяг внутрішнього кільця. Озирнувшись, більшість гільдій тримали в руках золото і срібло, кричали один на одного і виглядали так, ніби робили ставки.

, .

Сон стояв по один бік багнистого кола, а навпроти нього з рішучим виразом обличчя стояв Хаус. Вона поклала руки на коліна і дивилася на нього вниз. Сон посвітлішав, коли він помітив нас з Дарлінг, але очі Хауса ніколи не відходили від суперниці.

! , ! !

Привіт! — сказав Сон, і натовп трохи затих від звуку його голосу. Величезні вітання, хлопці! Знала, що вона в тобі є!

, !

Спасибі, чоловіче! Я передзвонив. Цінуйте це.

? .

Що так розлютило Хауса? – сказала Дарлінг. Вона ось-ось кине Сон чи щось таке, бо так це виглядає.

.

ох, сказав Френк. Я дуже сподіваюся, що він послизнувся і образив одного з її котів.

? .

Чому так? Я сказав.

.

Можливо, я зніму з мене частину жару за те, що я нещодавно зробив, щоб розлютити її.

. ! ,

Сон відкашлявся і високо підняв руки. Гаразд усім! Натовп замовк, якби не дзвін монет, що переходили з рук в руки. Грандіозний фінал цього надзвичайно видатного турніру нарешті настав. В одному кутку у нас культурний і красивий лідер , я.

,

Натовп ревів, і Сон підтримував його, підштовхуючи їх дуже-дуже довго.

. !

Він жестом показав на опонента обома руками. В іншому кутку ми маємо непереможну темну конячку турніру, жінку, яка кидала виклик шансам на кожному кроці, оскільки вона пройшла кожен раунд турніру в рекордно короткі терміни. Він зробив паузу для драматичного ефекту. Я дарую тобі Дім!

, .

Натовп заревів, але Хаус не стільки смикнувся, скільки сіпнувся.

, ! .

О, він точно образив її, сказав Френк. Подивіться на інтенсивність! Цікаво, чи пощастило йому знати, що він зробив.

Я подивився на галявину, на якій вони стояли, на ділянці землі, що перетворилася на багнюку, а на ній калюжі текла яскрава вода.

.

Я б не був настільки впевнений, сказав я. Я думаю, що це щось зовсім інше.

! ,

Мінго! — сказав Сон. Він озирнувся. Чорт забирай, де в біса Мінго? Хто-небудь побачив його?

Він знову тут, — сказав хтось із натовпу.

, -

Вони підняли його, і Мінго силоміць викинули в центр галявини і безцеремонно кинули в багнюку, важко приземлившись на бік.

?

Він підвівся з мрійливою посмішкою. Так, шеф?

Ви все ж таки зрозуміли, чи не так?

.

Він похитав головою. Так, я зрозумів.

Мінго простягнув обидві руки, а потім сунув йому в руки рожеву повітряну кульку. У нього було товсте товсте тіло, що складалося з однієї великої повітряної кулі, другої для голови, і менших повітряних кульок для вух, його коротких маленьких ніжок і рожевого закрутки для хвоста.

,

Мінго стиснувся, тварина заверещала, і я зрозумів, що відбувається.

!

Ой, гаразд. Так, це все пояснює. Я занурив руки в мегафон. Ти зрозумів, Хаус!

?

Пояснює що? – сказала Дарлінг. Як цей хлопець, який стискає свиню, зроблену з повітряних кульок, якимось чином прояснює вам ситуацію?

. 10 .

Я подивився зліва направо. Я отримаю 10 золотих монет на Хауса, якщо хтось буде достатньо тупий, щоб прийняти ставку.

Я стрибну на це, сказав Сон.

? ?

На що, чорт забирай, ви взагалі робите ставку? – сказала Дарлінг. Френк, ти розумієш, що тут відбувається?

Еге ж. Є лише одна річ, до якої Хаус ставиться так серйозно.

Точно, я погодився.

! , !

Сон тріщав кісточками пальців досить голосно, щоб звук рознісся по натовпу. Давай зробимо це, Хаус! Гаразд, дістаньте мастило!

?

Любе? — сказала Дарлінг, звучачи дедалі стурбованішою.

.

Я поплескав її по броньованому плечу. Не хвилюйтеся, з нею все гаразд.

З натовпу з ніг до голови вийшов Бовдур, вкритий багнюкою, з маленькою банкою з-під олії в руці. Він перебував під дією заклинання, яке дозволяло йому ходити по воді, і він пробирався до Мінго через калюжі, обережно, щоб не наступити в численні глибокі ями, які пробивали галявину.

Він високо підняв банку і розташував носик прямо над свинею, що звивалася і верещала, а потім вилив весь її вміст на голову. Це було чи то мастило, чи то олія, і свиня з повітряної кулі звивалася ще дужче.

! .

Давайте почнемо зворотний відлік! — сказав Сон. На ходу, Хаус.

Погодилася, сказала вона.

… … !

По-третє, натовп бумів від відпрацьованої єдності. Два... Один... іти!

.

Мінго кинув свиню з повітряної кулі в центр галявини і зробив довгий крок назад.

,

Він вдарився об землю, пробігши між Будинком і Сном, мчачи по багнистій землі з приголомшливою швидкістю, його плавучий живіт дозволяв йому рухатися накатом по

1 ... 800 801 802 ... 819
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ripple System, Kyle Kirrin», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ripple System, Kyle Kirrin"