Террі Пратчетт - Батько Вепр, Террі Пратчетт
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Ми подумали... Ну, ніколи не знаєш...
— Вона нам не потрібна, — сказав Часначай. — Нам і своїх людей вистачає.
Сідней почав гарячково гортати свій записник.
— Так чи так, а це місце — лабіринт... — почав Середній Дейв.
— На жаль, це правда, — відказав Часначай. — Але я певен, що їм вдасться нас знайти. Вони безумовно наміряються вчинити щось героїчне.
Фіалка та О Боже бігли сходами донизу.
— Знаєш, як звідси вибратися? — поцікавилася вона.
— А ти?
— Думаю, тут є таке... м’яке місце. Якщо пройти крізь нього, усвідомлюючи його наявність, то можна вибратися назовні.
— Іти знаєш, де воно?
— Ні! Я ніколи не була тут раніше! При вході мені натягнули мішок на голову! А я ж всього лише збирала зуби з-під подушок! — Фіалка почала схлипувати. — Отримуєш список, п’ятихвилинний інструктаж, а вони ще й стягують з тебе десять пенсів на тиждень за драбину! Знаю, що з маленьким Вільямом Рубіном я припустилася помилки, але вони повинні були сказати, що не треба забирати зуби, які...
— Ем... помилки? — перепитав Сушняк, підганяючи її.
— Він просто спав із головою під подушкою, але вони завжди видають щипці, і ніхто не попередив, що я не повинна...
„У неї безумовно приємний голос, — подумав Сушняк. — Та водночас і на диво скрипучий. Наче слухаєш, як говорить флейта“.
— Думаю, нам краще вибратися звідси пошвидше, — сказав О Боже. — А то нас можуть почути, — натякнув він.
— А які в тебе божественні обов’язки? — запитала Фіалка.
— Ем... ну, я... знаєш, роблю то одне, то інше... — Сушняк намагався мислити, незважаючи на жахливий головний біль. І тоді йому на думку спала ідея — зазвичай такі здаються хорошими лише після значної порції алкоголю. Хоч пила, найімовірніше, якась інша людина, але ідея осінила саме його голову.
— Насправді я фрілансер, — озвався він якомога радіснішими тоном.
— Як можна бути богом-фрілансером?
— Ну, знаєш, якщо інший бог захотів, цей, взяти відгул, то я його заміняю. Ага. Саме це я й роблю.
Його самого вразила власна винахідливість, недоречна за цих обставин.
— О, так. І я такий зайнятий! Аж із ніг падаю. У мене ціла купа замовлень, ти навіть не уявляєш. Коли хтось із богів перетворюється собі на величезного білого бика чи лебедя й вирішує гульнути десь із місяць, завжди звертається до мене: „О, Сушняку, старий, приглянь за всім, поки мене не буде, гаразд? Відповідай на молитви й таке інше“. У мене вільної хвилинки не залишається, але ж хіба відмовишся від роботи у наш час?
Очі Фіалки округлилися від захоплення.
— І зараз ти теж когось заступаєш? — запитала вона.
— Ну, так... взагалі-то, бога похмілля.
— Бога похмілля? Страшне!
Сушняк оглянув свою заплямовану й зім’яту тогу.
— Напевно, так і є... — пробурмотів він.
— Тобі не дуже добре вдається.
— Не варто про це нагадувати.
— Ти створений бути одним із важливіших богів, — із захопленням мовила Фіалка. — Так і бачу тебе замість Іо чи Долі!
Сушняк витріщився на неї, роззявивши рота від подиву.
— З першого погляду ясно, що це не для тебе — бути якимось жахливим дрібним божком, — продовжувала вона. — Ти би міг бути Оффлером, з такими-то литками!
— Дійсно? Я... а, звісно. Інколи я і його заступаю. Звичайно, доводиться чіпляти ікла...
І тут раптом біля його горла опинився меч.
— Що тут у нас? — поцікавився Сітка. — Любовне гніздечко?
— Залиш його в спокої! — закричала Фіалка. — Він бог! Ти сильно пошкодуєш!
Сушняк ковтнув слину, але дуже обережно. Меч був навдивовижу гострим.
— Бог, та? — перепитав Сітка. — Чого саме?
Сушняк знову спробував ковтнути.
— Ну, трохи того, трохи сього, — пробурмотів він.
— Ого, — сказав Сітка. — Ти мене вразив. Розумію, мені доведеться бути вкрай обережним, га? Не дуже хочеться, щоб ти закидав мене блискавками. Це б трохи зіпсувало мої плани...
Сушняк не наважився ворухнути головою. Але куточком ока вловив тіні, що хутко промайнули на стіні.
— Лишенько, невже блискавки закінчилися? — Сітка вищирився. — Ну, знаєш, я ніколи...
Щось заскрипіло.
Обличчя Сітки було всього за кілька дюймів від лиця Сушняка. О Боже миттю побачив, як воно змінилося.
Очі чоловіка закотилися. Губи пролепетали „...ма...“.
Сушняк наважився відступити назад. Меч Сітки не рухався. Він стояв і легко тремтів, як людина, яка хоче обернутися, щоб побачити, що за нею, але ніяк на це не наважиться.
Сам Сушняк у цьому скрипі чогось незвичного не почув.
Він зиркнув на предмет, що стояв на верхньому майданчику.
— Хто її сюди притягнув? — здивувалася Фіалка.
Це була звичайна шафа. З темного дуба, із дещо химерними візерунками, вирізьбленими столяром у прагненні приховати неприховуване — те, що це був просто вертикальний ящик. Це була шафа.
— Може, ти, ну, спробував викликати блискавку, але переплутав літери? — продовжила вона.
— Га? — озвався Сушняк, переводячи погляд з враженого чоловіка на шафу. Вона мала настільки звичайний вигляд, що це було... незвичайно.
— Ну, слово „блискавка“ починається на „б“, а шафа...
Губи Фіалки продовжували ворушитися, хоча назовні не долинало ні звуку. „Мене приваблює дівчина, якій доводиться зупинити всі мозкові процеси, щоб пригадати порядок літер алфавіту, — подумала якась частинка Сушнякового мозку. — З іншого боку, її вабить хлопець у тозі, яка має такий вигляд, ніби на ній влаштувала пікнік сімейка ласок. Тож, мабуть, варто перестати про це хвилюватися“.
Але більша частина його мозку думала: „Чому цей чоловік так белькоче? Заради бога, це ж звичайна шафа!“.
— Ні, ні, — пробурмотів Сітка. — Не хочу!
Меч дзвінко впав на підлогу.
Він відступив назад до сходів, але дуже повільно, наче його м’язи з усіх сил цьому противилися.
— Не хочеш чого? — здивувалася Фіалка.
Сітка обернувся. Сушняк ніколи нічого такого не бачив. Люди могли швидко обертатися, але Сітка
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Батько Вепр, Террі Пратчетт», після закриття браузера.