Марі-Анна Харт - Драена: Шлях до пророцтва, Марі-Анна Харт
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Втома давала про себе знати, і Кейт заснула. Треба віддати належне — ліжко було напрочуд зручне, а в кімнаті відчувався приємний, заспокійливий аромат.
Прокинулася вона вже пізно ввечері. Скільки проспала — важко було сказати, адже годинника в кімнаті не було. Але темрява за вікном натякала, що, ймовірно, вже ніч.
Кейт тільки-но спробувала підвестися, як двері прочинилися, і до кімнати зайшла Ен. Здавалося, вона спеціально чекала, коли Кейт прокинеться. Посмішка, що з’явилася на її обличчі, була майже самовдоволеною — наче вона прочитала думки Кейт.
— У нас дуже гарний слух, — тихо сказала вона. — Напевно, це більше прокляття, ніж дар.
Вона кивнула на піднос, який принесла із собою. У повітрі одразу розлився приємний аромат бульйону. На тарілці лежало кілька бутербродів, а поряд стояла чашка запашного малинового чаю.
— Не знала, що ти любиш, — Ен поставила піднос на столик біля ліжка. — Тому доведеться їсти те, що є. Врешті-решт, ти ж не в гостях.
Кейт стиснула губи, ховаючи злість. Вона не хотіла показувати слабкість, хоч і знала, що її тіло зрадницьки видає втому та голод.
— Я в полоні, — тихо, але твердо сказала вона.
Ен здивовано підняла брови, а потім її губи скривила легка посмішка, в якій читався тонкий сарказм.
— О так, звісно, ти в полоні. — В її голосі чулося насмішкувате тепло. — Кайдани, темниця, голод… Нагадай-но, коли Ділан та Лукар були у тебе в гостях, їхня кімната була більшою чи меншою за цю?
Кейт зціпила зуби. Їй не сподобався цей тон, не сподобалося, що її намагаються загнати в пастку словами.
— Вони перетнули межу, — відповіла вона, намагаючись зберігати спокій.
— Ти теж, — Ен злегка нахилила голову, спостерігаючи за нею, мов хижак, що оцінює свою здобич.
Кейт відчула, як щось всередині неї обурено спалахнуло.
— Я не хотіла тут бути! І Ділан…
— Ділан врятував тобі життя, — перебила її Ен, голос її залишався спокійним, але очі потемнішали.
— Він же і поставив моє життя в небезпеку, привівши мене сюди!
Ен глибоко вдихнула, наче намагалася втримати себе від роздратованої відповіді.
— Він ризикує не лише тобою, а й собою.
Кейт напружилася. Вона не була готова до такої відповіді.
— Якщо вже заговорили про нього, то де він? Все ще залагоджує свої справи?
На цей раз Ен не посміхалася. Її очі стали серйозними, а голос звучав холодніше.
— Він у темниці. Його умови гірші за твої.
Кейт відчула, як у грудях щось неприємно стиснулося.
— Що, зустріч із альфою пішла не за планом?
— Альфа навіть не став із ним говорити. Як тільки Ділан прийшов, його схопили і кинули в темницю. Його дядько не захотів його слухати — і він правий.
Кейт відчула, як всередині наростає злість.
— У вас цікаві сімейні традиції, — вона гірко посміхнулася. — А ще нас звинувачуєте.
Ен тільки похитала головою, ніби шкодуючи її наївності.
— Ти ще багато чого не знаєш, Кейт.
Її слова прозвучали як попередження
— Ну, якщо мій гарант безпеки зараз у темниці, то скажи мені, як змінилося моє становище у вашій зграї? — Кейт схрестила руки на грудях, намагаючись не показати хвилювання.
Ен зберігала незворушний вигляд, але в її очах промайнуло щось невловиме.
— Ти в безпеці, не варто переживати, — відповіла вона рівним голосом.
Кейт скептично зиркнула на неї.
— Альфа навіть свого племінника не пошкодував. До мене він буде ставитися, безсумнівно, з великою повагою та шаною, — гірка іронія звучала в кожному слові. — Я ж тут… проханий гість.
— Ти перебуваєш у будинку Ділана, — коротко нагадала Ен.
Кейт саркастично пирхнула.
— О, тепер мені стало значно легше. Це все пояснює.
Ен закотила очі, але все ж продовжила:
— Альфа не наважиться забрати тебе з цього будинку.
— І чому ж? — Кейт насупилася.
— Ділан має багато прихильників у зграї. Багато хто бачить у ньому альфу більше, ніж у теперішньому ватажкові. Якщо альфа спробує силою забрати тебе звідси… — вона зробила коротку паузу, вдивляючись у Кейт, — це може викликати… невеликий бунт.
Кейт повільно переварювала почуте.
— Можливо, я чогось не розумію… — вона схилила голову набік, — але поясни, чому ти вважаєш, що перевертні захочуть вступитися за мене, якщо мене спробують звідси вивести… чи, скажімо, вбити?
Ен посміхнулася. Це не була ні добра, ні зла усмішка — радше та, якою обдаровують того, хто ще не знає всієї правди.
— Ділан оголосив, що ти лунар.
Кейт здригнулася.
— Лунар? Вибач, можна більш ґрунтовне пояснення? Бо я все одно не розумію.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Драена: Шлях до пророцтва, Марі-Анна Харт», після закриття браузера.