Мері Блер - Ґолді у Страшному парку
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Хто ви? Навіщо ви прийшли? — нарешті спитав феріґард хриплим голосом.
— Ми хочемо врятувати тебе й інших тварин, — м’яко мовила Єва, доторкнувшись до скла.
— Забирайтеся звідси! — гаркнув пес. — Мене не треба рятувати.
— Але ти ж феріґард. Міс Гартлесс тримає тебе в полоні і змушує робити дуже погані речі, — повела далі дівчинка.
— Хто вам сказав, що я в полоні? — посміхнувся пес.
— Тоді чому ти тут? — гнівно кинув Ґолді.
— Коли Крістал була зовсім маленька, вона втратила батьків. Про неї дбав рідний дідусь. Але він був суворий, а дівчинці так потрібна була любов. Я став її чарівним захисником. А тепер вона втратила й діда. Маленька залишилася зовсім сама! Як я міг її покинути?
— Якщо тобі так хочеться — залишайся! Але ми не можемо покинути інших, — верескнув спересердя Ґолді. — Ми повинні врятувати Флері.
— Ідіть геть, — знову гаркнув пес. — І хутчіше забери звідси дітей, — звернувся він до лисеняти. — Скоро повернеться Крістал. А вона терпіти не може дітей.
— А як же тварини? Допоможи нам розчаклувати їх, і ми підемо, — попросила Єва.
— Навіщо ти зробив їх скляними? — втрутився Тоні.
— Але ж це ненадовго, просто щоб Крістал не плакала. Вона завжди просила мене зробити для неї гарні іграшки, щоб їй не було так самотньо. Маленька…
— Чому ти називаєш її маленькою? Міс Крістал уже давно доросла. Ти зробив для неї сотні скляних скульптур, а вона продає їх, щоб прославитися і стати заможною.
— Це неправда! Я вам не вірю. Моя Крістал добра дівчинка. Вона навіть зробила для мене цей будиночок, як у місті феріґардів, щоб я міг відновлювати сили.
— Будиночок? Так це ж просто скляна куля. А сам ти в полоні в неї. Ти старієш і невдовзі загинеш, якщо залишишся тут. Подивися на себе: твої крила зовсім потьмяніли.
— Це неправда, такого не може бути, — правив своє пес.
Друзі опинилися в глухому куті: вони не знали, що робити і як врятувати Флері та інших тварин.
— Якщо міс Гартлесс застане нас тут, буде біда, — спохопився Тоні. — Треба швидше тікати звідси. А вдома подумаємо, як діяти далі.
Покинувши пса самого, друзі майнули до сходів.
Діти повернулися до кімнати, заставленої ящиками, через яку вони потрапили в будинок.
— Ґолді, неси нас хутчіше звідси, — злякано попросив Тоні.
Лисеня слухняно закружляло навколо дітей. Вони, як і минулого разу, вмить зменшилися. Тоні спритно виліз на спину феріґарда і простягнув Єві руку. Проте дівчинка не встигла схопитися за неї. Із-за ящика вигулькнула міс Гартлесс. Вона схопила дівчинку, як маленьку лялечку, і вже потягнулася, щоб дістати й Ґолді. Але феріґард стрілою вилетів у вікно.
— Бридкі дітлахи, хотіли вкрасти в мене Флаффі! Ну ж бо подивімося, хто тут у нас.
Міс Крістал рушила до майстерні. Так вона називала велику кімнату, у яку складала все, що хотіла перетворити на статуї.
Розділ 5. План порятункуА тим часом Ґолді відніс Тоні додому.
Розвиднялося. Усю дорогу друзі мовчали. Вони були так приголомшені, що не могли вимовити ані слова. Опинившись у кімнаті Тоні, Ґолді відразу повернув хлопчикові його справжній розмір.
— Що ж нам тепер робити? Вона ж перетворить Єву на скляну дівчинку! — хвилювався Тоні. — Скажи, Ґолді, чи є ще на світі феріґарди, крім тебе й Флаффі?
— Так. Нас багато, — відповів малюк.
— Може, звернемося до них по допомогу?
— Вони можуть відібрати у Гартлесс Єву та інших тварин. Але я не впевнений, що хтось, крім цього Флаффі, зможе розчаклувати їх. До того ж феріґарди добрі, вони не стануть шкодити міс Крістал, — похитало головою лисеня.
— Але тоді вона продовжить множити зло, — скрикнув хлопчик.
— Так, вона — небезпечний супротивник. Гадаю, нам знадобиться допомога і людей, і феріґардів!
На мордочці Ґолді сяйнула усмішка.
— Ти щось придумав?
— Аякже! Нападемо відразу з двох боків, — загадково мовило лисеня й розчинилося в повітрі.
Здивований Тоні завмер посеред кімнати. Раптом щось наче луснуло, і Ґолді знову з’явився перед хлопчиком.
— Мало не забув! Рано-вранці ти повинен сходити до Євиного тата й покликати його на допомогу.
— Але що я йому скажу? — не зрозумів Тоні.
— Скажи правду, ну, майже всю… Коли ми покидали Євину кімнату, дівчинка залишила батькам записку. У ній вона попередила, що ви пішли до міс Крістал.
— Невже я повинен розповісти їм про феріґардів? — здивувався хлопчик.
— Не обов’язково. Просто скажи: міс Гартлесс на виставці помітила, що Єві сподобалися її скульптури, і запросила дівчинку до себе в гості. Єва побоялася йти сама й узяла тебе із собою.
— Але…
— Жодних «але»! Вигадай будь-що. Головне — привести Євиного тата до будинку Крістал. А я покличу феріґардів на допомогу.
— Ти хочеш викрасти Флаффі?
— Ще не знаю. Але о дванадцятій ви повинні бути в міс Крістал.
Ґолді знову зник. Тоні рішуче попрямував у ванну, щоб умитися холодною водою й зібратися з думками.
Коли рано-вранці мама покликала Єву снідати, з кімнати дівчинки долинув лише жалібний гавкіт Лонні. Мама занепокоїлася, що дочка проспить у школу, і увійшла до неї. Але ліжко Єви було застелене.
— Єва зникла! — вигукнула жінка.
На її голос прибіг Євин тато. Окинувши кімнату поглядом, він одразу помітив записку, що лежала на столі:
Любі мої мамо й татко, не хвилюйтеся, будь ласка. Міс Крістал Гартлесс запросила мене в гості подивитися на її чудові скульптури. Я покликала із собою Тоні. Сподіваюся, ми повернемося не надто пізно.
Єва
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ґолді у Страшному парку», після закриття браузера.