Коцюбинський - Оповідання, Коцюбинський
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
- Ха-ха! Ти все ж самотній! І коли навіть біля серця мого б'ється кохаюче серце, коли дві іскри злучаються в поломінь щастя, коли здається, що сфінкс розгаданий вже, - і тоді навіть… …І тоді навіть чорним клубком котиться в грудях моїх болісний й гордий покрик:
- А я… самотній!..
СОН
Снилось мені - чи ж снилось мені? - що в грудях у мене лиш половина серця.
"Де друга?" - мучився я.
А та, що лишилась, билась тривожно у грудях, і в кожнім тріпотанні чув я жадливий і владний голос:
- Шукай. І я шукав.
Широкими світами, потоком життя, між натовпом й тиском мчав я розділене серце, і скрізь ввижалась мені рідная половина. І радісно розкривались свіжі краї серця, і лилась найкращая кров у другу, здавалось, знайдену половину.
Та я помилявся. Краї не зростались у цілеє серце, а все було дві половини.
Й, скрегочучи з болю зубами, одривав і волік я - не мчав, а волік я скривавлене серце, бо все чув голос:
- Шукай… І так було довго, і так було завжди…
Та коли врешті настала зима, коли на голову мою впав перший сніг, я знайшов те, чого шукав.
Останнім тріпотанням забилось спустошене серце й, безсиле, одмовилось розкрити зів'ялі краї до рідної половини. І тоді - ви розумієте? - тоді підняв я очі дороги, до білого снігу, і зором зацькованого звіря благав його: іди… іди… спадай, покрий навіки…
Так снилося мені - чи ж снилося мені?..
Notes
1
- Собака (татар.)
2
- Йди сюди! (татар.)
3
- Семінарист (татар.)
4
- Казанок (татар.)
5
- Горілка (татар.)
6
- Псе! Скажений псе! (татар.)
7
- Одна кава… дві кави.
8
- Піна на каві.
9
- Фонтан.
10
- Смірна - давньогрецька назва міста Ізмир в Туреччині. Відоме торгівельне місто.
11
- Нема?
12
- Хазяйка, пані.
13
- Йди сюди!
14
- Ганімед - за грецькою міфологією, красень-юнак, син троянського володаря Троя і німфи Калірої.
15
- Сади Семіраміди - «Висячі сади» у Вавілоні та Мідії, побудову яких пов’язують з іменем легендарної цариці Ассирії Семиріміди, історичним прототипом якої була ассірійська цариця Шаммурамат (809 - 806 до н.е.).
16
- Духовні пісні.
17
- Ангел смерті.
18
- Ті, що їздили в Мекку.
19
- Добрий вечір!
20
- Старший дервіш, ігумен.
21
- Хорий, одержимий злим духом.
22
- Вівтар.
23
- Добре вино (літ.: буне вин; молд.)
24
- Матула - по-молдуванському здоровезний волок; матульняк - рибалка на рибному заводі.
25
- Горець-чабан (молд.).
26
- Міцне добре вино (молд.)
27
- Швидше (молд.)
28
- Так у Бессарабії називають українські колонії.
29
- Руснаки перейняли від молдуван, між іншим, слово «май» - більше - і радо вживають його для порівнюючого ступеня.
30
- чорносотенці - члени монархічних організацій «чорних сотень» - озброєних загонів для боротьби проти революційного руху 1905-1917 рр
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Оповідання, Коцюбинський», після закриття браузера.