Бьорнстьєрне Бйорнсон - Небезпечне сватання
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Не знаю, — відповів Гутторм.
Вони дивилися далі.
— Ніяк не впізнаю, хто то, — трохи згодом сказала Карен.
— І я не впізнаю, — відповів Гутторм.
Чоловіки тим часом підійшли ближче.
— Мабуть, це таки вони, — нарешті сказала Карен.
— Так, наче вони, — погодився Гутторм.
Чоловіки підходили все ближче й ближче.
Старший із них зупинився й озирнувся назад, молодший також зупинився. Потім обидва рушили далі.
— Ти не знаєш, чого вони йдуть? — спитала Карен таким самим тоном, як і першого разу.
— Ні, не знаю, — відповів Гутторм.
Карен обернулася, підійшла до столу, забрала посуд і поправила скатертину. Тоді мовила до Сюневе:
— Накинь, доню, хустку, до нас ідуть люди.
Не встигла вона сказати це, як Семун відчинив двері й зайшов до хати, а за ним і Турб’єрн.
— Б’ємо вам чолом, — сказав Семун, на мить зупинився коло порога, тоді повагом підійшов ближче і вклонився господареві та господині.
Турб’єрн зробив те саме.
Наостанці вони підійшли до Сюневе, яка все ще стояла в кутку з хусткою в руках, не знаючи, напинати її чи ні, а може, й забувши вже, що вона її тримає.
— Просимо, сідайте, — сказала господиня.
— Дякуємо, за такий короткий шлях ми не стомилися, — відповів Семун, але сів.
Турб’єрн опустився на лаву поруч із ним.
— Ми сьогодні згубили вас, коли вийшли з церкви, — сказала Карен.
— Так, ми теж шукали вас, — відповів Семун.
— Надто багато було людей, — озвався Гутторм.
— Дуже багато, — погодився Семун. — Але гарно було в церкві.
— Так, ми саме про це балакали, — сказала Карен.
— Як приємно дивитися на конфірмантів тим, у кого є свої діти, — мовив Гутторм.
Карен неспокійно засовалась на лаві.
— Атож, — підхопив Семун. — Починаєш тоді задумуватись над їхньою долею. Того я сьогодні й прийшов до вас, — додав він, потім спокійно оглянувся і взяв нову пучку жувального тютюну, а прожований обережно поклав у мідяну коробочку.
Гутторм, Карен і Турб’єрн намагалися не дивитись одне на одного.
— Я надумав прийти сюди разом з Турб’єр-ном, — неквапом почав Семун, — боявся, що сам він ще довго не зважиться піти, а як і піде, то навряд чи зуміє все до ладу сказати. — Він скоса позирнув на Сюневе, і вона відчула його погляд. — Річ ось у чому. Мій хлопець віддавна, ще з того віку, коли про таке тільки починають думати, кохає вашу Сюневе, і я гадаю, що й вона до нього не байдужа. Отож мені здається, що найкраще було б їх одружити. Спершу я був проти цього, бо сам бачив, що він не вміє тримати себе в руках, то де вже йому утримати ще когось. Але тепер, мені здається, я можу за нього поручитися, а якщо не я, то вона, бо її влада над ним найбільша. То що ви на це скажете — може, хай би вони побралися? Квапитись нам нема чого, але, по-моєму, нема чого й відкладати надовго. В тебе, Гутторме, великий хутір, у мене трохи менший, та ще його й доведеться ділити між дітьми, а все ж таки я гадаю, що ми можемо дійти згоди Я найперше хочу почути, що про це думаєте ви, а її спитаю наостанці, бо начебто знаю, чого вона бажає.
Семун замовк. Гутторм, згорбившись, сидів біля столу, неспокійно клав одну руку на другу, потім знов міняв їх і все пробував випростатись, проте аж за четвертим чи за п’ятим разом йому вистачило сили вирівняти спину. Він провів руками по колінах і глянув на дружину, мимохідь скинувши оком і на Сюневе. Дівчина сиділа нерухомо, обличчя її не було видно. Карен задумливо водила пальцем по столі.
— Що ж… це для нас велика честь, — нарешті сказала вона.
— Атож, і мені здається, що ми повинні подякувати вам за таку честь, — сказав Гутторм голосно, ніби відчув неабияку полегкість.
Він переводив погляд з дружини на Семуна, що сидів, прихилившись спиною до стіни і схрестивши руки на грудях.
— У нас одна дочка, — повела далі Карен, — і ми спершу повинні добре подумати.
— Золоті слова, — мовив Семун, — але я не знаю, що вам заважає відповісти зразу, як казав ведмідь, коли просив селянина віддати йому корову.
— А чого ж, ми можемо відповісти зразу, — сказав Гутторм і глянув на дружину.
— Річ у тім… що Турб’єрн поводився часом дуже нестримно, — мовила Карен, не дивлячись ні на кого.
— Але ж він, здається мені, виправився, — став на захист хлопця Гутторм. — Ти сама сьогодні казала.
Запала мовчанка. Старі Сульбакени мовчки перезиралися одне з одним.
— Якби на нього можна було покластися, — врешті озвалася Карен.
— Можна, — запевнив її Семун. — Я вже вам раз казав: за воза можна не клопотатись, якщо віжки будуть у неї в руках. Таку велику вона має над ним силу. Я переконався в цьому ще тоді, як Турб’єрн лежав хворий удома і невідомо було, чи він узагалі одужає.
— Не треба опиратися, — сказав Гутторм. — Ти сама знаєш, чого вона хоче, а ми живемо тільки для неї.
Сюневе вперше за всю розмову підвела очі і вдячно глянула на батька.
— Та воно так, — після довгої мовчанки сказала Карен і ще дужче натиснула на палець, яким водила по столі.— Я весь час так опиралася тільки тому, що хотіла їй добра… Може, я не така сувора, як здається… — додала вона і всміхнулася, хоч з очей у неї капали сльози.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Небезпечне сватання», після закриття браузера.