Джеймс С. А. Корі - I прокинеться Левіафан, Джеймс С. А. Корі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
космос.
Минуло шість днів, і все затихло.
Дрейфуючи між реальністю та уривчастими сновидіннями, вона лише невиразно усвідомлювала, як усі кроки, звуки
розмов, клацання люків і майже нечутне гудіння реактора
поступово сходили на тишу. Коли двигун завмер, разом із ним
умерла і сила тяжіння; Джулі раптово випірнула з-за штурвала
свого старого перегонового пінаса, яким ганяла уві сні, назад
у комірчину — тут вона невагомо плавала над підлогою, м’язи
обурено вищали, перш ніж стали поступово розслаблятися.
Вона підтягнулася до дверцят і припала вухом до холодного
металу. Паніка, що трусила нею, вляглася, коли Джулі розчула
тихий шелест вентиляційних помп. Корабель усе ще мав повітря
й електрику — проте двигун мовчав, до того ж ніхто не ходив, не
розмовляв і не відчиняв люки між палубами. Можливо, всі
члени команди зібралися щось обговорити. Чи святкують щось
на іншій палубі. Або в машинній залі, ремонтують щось
серйозне.
Цілісінький день вона чекала і прислухалася.
На сьомий день допила останній ковток із запасів води. За
двадцять чотири години вона не вловила жодних ознак руху, скільки сягав її слух. Виколупала зі скафандра шматок пластику
і жувала його, аж доки в неї не з’явилося трохи слини; тоді
зайшлася криком. Вона репетувала стільки, скільки вистачало
голосу.
Нікого.
На восьмий день змирилась із тим, що її пристрелять. Вода
закінчилася два дні тому, а мішок сечоприймача був повний уже
чотири. Вона розвернулася обличчям до дверцят, притулилася
спиною до стіни, вперлася руками в бічні стінки і щосили
вдарила обома ногами. Ноги зсудомило так, що мало не
знепритомніла. Та лише скрикнула від болю.
«Дуринда», — вилаяла себе. Зневоднення. Вісім днів майже
без руху — достатньо, щоб м’язи почали атрофуватися. Могла
принаймні розминатися.
Вона масажувала затерплі м’язи, поки не прибрала всі вузли, а тоді почала розминку, зосереджуючи усю увагу на відчуттях, ніби була знов у доджьо. Відновивши контроль над тілом, ударила ще раз. І знов. І знову, поки світло не стало пробиватись
крізь щілини з країв. І знову, поки дверцята не погнулися так, що сполучалися з комірчиною лише трьома завісами й засувом.
І ще один, останній, раз — так, що засув більше не тримався
в пазі, й дверцята відхилилися.
Джулі вистрибнула з комірчини з піднятими перед собою
руками, готова набути страхітливого або настрашеного
вигляду — залежно від того, який виявиться доречнішим.
На палубі не було ні душі: шлюз, комірчина зі скафандром, у якій вона пробула останні вісім днів, з пів десятка точнісінько
таких комірчин. Нікого. З комплекту ПКД вона видобула
магнітну трубу підходящого для розбивання голів розміру, а тоді
спустилася драбиною на палубу рівнем нижче.
І тоді ще рівнем нижче, і ще. Особисті каюти екіпажу — в усіх
зразковий, майже спартанський порядок. У їдальні — сліди
боротьби. Лазарет — нікого. Торпедні шахти. Нікого.
Комунікаційна рубка — без людей, термінал зв’язку
знеструмлений і заблокований. Деякі монітори ще виводили
показники сенсорів, але на жодному з них не було ознак
«Скопулі». Нутрощі знову скрутило панікою. Палуба за
палубою, каюта за каютою — жодних ознак життя. Щось
сталося. Витік радіації. Отруєне повітря. Примусова евакуація.
Цікаво, чи зможе вона пілотувати корабель самотужки?
Утім, якби всі евакуювалися — хіба вона не почула б, як вони
проходять крізь шлюз?
Джулі дісталася останнього палубного люка, що вів до
машинної зали, і зупинилася, коли той не відчинився
автоматично. Червоний вогник на панелі керування давав
знати, що відсік замкнено зсередини. Вона знову замислилася
про радіацію та відмову апаратури. Та якби щось таке сталося —
навіщо замикатися зсередини? Та й зрештою, вона пройшла
через купу настінних індикаторів, жоден із них не видавав
попередження.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «I прокинеться Левіафан, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.