Мілан Кундера - Нестерпна легкість буття
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Вона рано втратила свого друга-чоловіка, який, зацькований номенклатурними чиновниками, передчасно пішов із життя; вона з відданістю родинним заповітам та його світлій пам'яті в тяжких умовах виводила на творчий шлях здібну доньку-філолога; вона й далі жила б клопотами власного дому, турботами редакції, що стала для неї другою домівкою, та невблаганна смерть забрала її від нас назавжди. І нам, і нашим та її колегам-перекладачам на Україні, і нашим та її друзям-письменникам у близькому й далекому зарубіжжі не вистачатиме самовідданої працьовитості, фахової вправності, доброзичливих порад духовно й культурно багатої жінки-редактора Воліни ПАСІЧНОЇ.
В глибокій жалобі схиляємо голови…
Пухом їй земля…
Пам'ять про неї — навіки в наших зболілих серцях…
Примітки
1
Через заперечення (лат.).
2
Речовий доказ (лат.).
3
Так мусить бути (нім.).
4
Один раз — усе одно, що ні разу (нім.).
5
Букв.: «тіло злочину»; речовий доказ злочину (лат.).
6
Нічийній землі (англ.)
7
Томаш — бібл. Фома; Шимон — бібл. Симон
8
Одухотворена машина (лат.)
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Нестерпна легкість буття», після закриття браузера.