Ілларіон Павлюк - Танець недоумка
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Тепер бачиш?
Тепер — так… Сині візерунки на обох руках остаточно перетворилися на татуювання — написи готичним шрифтом.
«ONLY GOD», — говорив напис на правій.
«JUDGE ME», — закінчувала думку ліва.
— Вона обнулюється, — безтурботно пояснила Ірма. — Твій кошмар виявився неефективним, і мертва химера стає тим, ким була.
— Вона — ще один Нейтан Гоґ?! — я відчув незручність від того, що повинен вимовляти цей ідіотизм уголос.
— Хоч як це дивно, так. Усі химери від початку — точні копії конкретних людей.
Риси обличчя баби Горбошиї теж стали стрімко змінюватися. Вона дедалі більше ставала схожа на чоловіка.
— Повір мені, просто зараз грибниця вирощує десь поруч нові плодові тіла. Як ті маслюки після дощу… І скоро вони заявляться по наші з тобою душі, — запевнила Ірма, — але цього разу грибниця обере за програму якийсь інший твій страх. Щоб ти знову стояв, як паралітик, поки нам відкручуватимуть голови.
Мене кольнуло соромом.
— Послухай, Ірмо, я сам не розумію, що зі мною було…
— Розслабся, лейтенанте! Це не твоя провина. Химери видають не чутний вухові низькочастотний звук, який підсилює твоє відчуття страху разів у сто. Це фізіологія — імунітету не існує.
— Як нейроконструктор…
— Ти навіть не уявляєш, наскільки маєш рацію, — кивнула Ірма. — Звук, який видають химери, — це одна з небагатьох речей, яку нам вдалося добре вивчити. Дані досліджень потрапили на «Артилерист Ганс» разом з усім, що вкрала Вандлик. Вони повернулися на Землю. Мутаген не спрацював. Тоді вони спробували витиснути з цієї експедиції хоч щось. І з’явився ваш нейроконструктор.
— Боже мій… Твоя правда, його ж і розробляли як зброю!
— Бінґо! — Ірма ляснула мене по плечу. — А коли з’ясувалося, що страх сам по собі не вбиває, вони вирішили повернутися по химер.
Я знову подивився на мертву істоту. Потім нахилився над бабою, щоб роздивитися сокиру в її руці… Зо дві секунди не розумів, у чому річ. А коли усвідомив, то застиг, роззявивши рота. Бабин кулак і топорище сокири були одним цілим! Я не вірив власним очам. Топорище виявилося зовсім не з карбону — вона його лише імітувала, а насправді було чимсь схожим на кістку… Та наймоторошніше — «металева» частина від обуха до леза. Вона складалася з безлічі нігтьових пластин, що немов виросли одна на одній.
— Господи… — зойкнув я. Мене аж знудило. — Ця сокира росте з неї…
— Якби їй трапилася справжня, вона б використала її, — знизала плечима Ірма. — А так — правда, химера може виростити будь-що.
— Вони розумні?
— Химери? — Ірма почухала підборіддя. — Ну, така-сяка подоба людського мозку в химери є, бо всередині грибної структури зберігаються людські клітини, зокрема і нейрони. Це трохи схоже на те, як земний лишайник використовує клітини водоростей… Але мислення химери, — як у попаяного наркомана. Наприклад, вона може користуватися вогнепальною зброєю чи навіть сісти за кермо, й одразу — не здатна вкурити, як відчиняються звичайні двері. Якщо треба потягнути на себе, а химера штовхає — то все. Буде години дві на них кидатися, намагатися виламати, а взяти й смикнути в інший бік — не додумається. Я бачила таке на власні очі. Щось дуже просте може загнати химеру в глухий кут, але що саме — ти ніколи заздалегідь не вгадаєш. І сенсу в їхніх діях немає ніякого. Крім одного — вони вбивають.
Було двадцять хвилин по першій. У підвальний поверх, де розташовувалася лабораторія, вели вузькі металеві сходи, що нагадували корабельний трап.
— Я перший.
Ірма повільно кивнула:
— Обережніше.
Уже на сходах я відчув якусь тривогу. Серце, що досі билося собі в темпі помірної рисі, раптом без причини пустилося вчвал. Хоча ні — причина була. Запах… Ледь вловний аромат лісової суниці. Але такий тонкий, що я й сам не був упевнений, чи є він.
— Чуєш, чим пахне?
Вона принюхалася.
— Ні. Чим?
— Мабуть, здалося. Добре… Будьмо обережніші… Не подобається мені це все…
— Ти щось відчуваєш? Тривогу?
Я кивнув, подумки сказавши їй «дякую» за те, що обрала слово «тривога», а не «страх».
— Це інфразвук, — упевнено сказала Ірма, витягаючи зброю. — Буде так само страшно, як уперше. Навіть гірше. Але тобі доведеться це подолати.
Я теж вийняв зброю. Короткий коридор закінчувався поворотом, за яким шлях нам перепиняла глуха броньована заслінка з величезним червоним написом «АВАРІЙНА ЗОНА». Ірма вийняла ключ-картку.
— Готовий?
Вона стала біля замка з іншого краю широких дверей.
— Ти за цим мене й притягнула, так? — здогадався я. — Двері занадто широкі, і потрібна друга пара рук, щоб прикласти картки одночасно.
Вона кивнула, навіть не спробувала виправдовуватися:
— Але не тільки. Я довіряю тобі.
— Знаю. Ну, плюс ще те, що Окамура злякався, щойно ти проламала паркан забороненої зони.
Я не приховував сарказму, заодно намагаючись відігратися за те, що вона втягнула мене в цю авантюру. Але їй, схоже, байдужісінько — вона звела плечима:
— Це теж.
Я зітхнув і підніс картку до замка.
— Три… Чотири! — скомандувала Ірма, і ми одночасно приклали картки.
Нічого. Якщо відверто, я встиг зрадіти: вся ця витівка мені таки не подобалася. Аж тут двері гучно клацнули.
— Ану!
Ми схопилися за скоби аж унизу заслінки. Вона знехотя поповзла вгору і нарешті відкрила нашим очам звичайні, повністю скляні двері. Ірма поспішно приклала свою картку до замка і відімкнула. Тепле застояне повітря обдало нас вогкістю й таким недоречним ароматом свіжої лісової суниці.
— Так! — Ірма міцно стисла мене в обіймах. — Вийшло!
Але я стояв, роззявивши рота, намагаючись одягнути в слова те, що побачив:
— Це що за…
33
— Підвал закинутої будівлі, — Ірма гмикнула. — Який він повинен бути, як на тебе?
Лабораторія нагадувала декорації до фільму. Стіни й стеля були густо заплетені якимось корінням. Воно «з м’ясом» вирвало вуглепластикові панелі й звисало зі стелі, як ліани. Просто на підлозі густим килимом ріс мох чи щось таке…
— Тепер відчуваєш, чим пахне? — спитав я.
— О, так. Я б і пилку набрала, користуючись нагодою.
Я витріщився на неї. Вона гиготнула. Жартує. Вирішила зняти напругу.
— Ходімо, — Ірма ступила за скляні двері. — Карантинний відсік там, за рогом. Потім сідаємо у всюдихід і — додому.
Ми йшли мовчки. Я витріщався на джунглі, що виросли тут при штучному світлі. У деяких приміщеннях були цілі кущі. Промайнула думка, що тут можуть бути й тварини. Світлові панелі горіли безтурботним тьмяним світлом, наче були нічниками в коридорі огорнутого сном будинку. Чи, радше, ліхтарями в парку… Відчуття тривоги відпустило. Злякався власного переляку — ось що це було. Не передчуття й не наближення химери. І все ж я зловив себе на думці, що чекаю, чи не з’явиться щось страшніше за бабу з сокирою. Наприклад, здоровенний, завбільшки з теля, болотяний павук із Проксими. І я мимоволі пересмикнув плечима. Так… Павуків тут тільки й не вистачало. Не сказати, що в мене арахнофобія… Але мало що викликає в мені такі почуття, як павуки.
У дитинстві я міг годинами спостерігати, як хрестовик із товстим візерунчастим черевцем плете павутину, але ніколи б не взяв його в руки. Річ не в тому, що гіпотетично він міг укусити (насправді, якщо взяти правильно, — не міг), а в чомусь прадавньому й незаперечному,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Танець недоумка», після закриття браузера.