Ірина Заблоцька - Пастка для метелика, Ірина Заблоцька
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Тиша в кімнаті, що мала б бути наповнена ніжністю після ночі пристрасті, тепер була розрізана напругою. Слова Чжоу Фея про дивні обставини смерті матері Лінь Вей зависли в повітрі, важкі та зловісні. Лінь Вей відчула, як холодний струмінь пробіг по її спині, незважаючи на тепло ковдри.
"Що... що ти маєш на увазі, Фею?" — прошепотіла вона, її голос був ледь чутним, очі широко розплющені від страху. "Моя мама... вона померла від хвороби. Так завжди казали."
Чжоу Фей міцно стиснув її руки, його погляд був сповнений рішучості та болю. Він бачив, як ці слова розривають її на частини, але розумів, що правда, якою б гіркою вона не була, повинна бути розкрита.
"Лі Вей щойно надіслав мені перші дані," — почав він, його голос був спокійним, але твердим. "Коли я доручив йому зібрати інформацію про твоє дитинство, він почав з офіційних записів. Смерть твоєї матері, пані Вей Лань, була зареєстрована як 'раптова хвороба'. Але він не знайшов жодного свідоцтва про хворобу від лікаря. Жодного діагнозу, жодної історії лікування, яка передувала б такій швидкій смерті. Навіть протокол розтину, якщо він був, кудись зник."
Лінь Вей затамувала подих. Вона завжди приймала це як даність. Це було так давно, біль від втрати матері був настільки всепоглинаючим, що інші деталі здавалися неважливими. Але тепер, коли Чжоу Фей промовляв ці слова, у неї з'явилося моторошне відчуття.
"Більше того," — продовжив Чжоу Фей, його очі потемніли від гніву. "Відразу після її смерті, твій так званий батько, Лінь Цзянь, поспішно одружився з пані Ван. І що найпідозріліше, всі значні активи, які належали твоїй матері, її частина сімейного бізнесу, раптово перейшли під контроль пані Ван та Лінь Цзяня. Це було зроблено дивно швидко, без належного аудиту, і нібито за заповітом, який ніхто раніше не бачив. Заповіт, що залишав все пані Ван."
(Монолог Лінь Вей)
(Заповіт? Який заповіт? Моя мама завжди була такою обережною, такою відповідальною. Вона ніколи не згадувала про заповіт. І активи… я завжди знала, що вона була заможною, але після її смерті мій батько, Лінь Цзянь, завжди посилався на якісь борги, на те, що все майно перейшло родині, а потім і пані Ван. Невже… невже це була брехня? Невже вони змовилися? Пані Ван… її ненависть до мене… вона завжди була занадто сильною, занадто глибокою для простої заздрості.)
Чжоу Фей бачив, як її обличчя змінюється від здивування до жаху, а потім до холодного усвідомлення. "Все це виглядає як спланована схема," — голос Чжоу Фея став ще тихішим, але в ньому відчувалася небезпека. "Лінь Вей, є велика ймовірність, що твоя мати... її вбили."
Ці слова впали, як важкий камінь, розбиваючи крихкий спокій Лінь Вей. Вона задихнулася, її очі широко розплющилися, не в змозі вмістити цю жахливу правду. Її мама? Убита? Вона відчула, як її кров холоне у жилах.
"Ні... ні, це неправда," — Лінь Вей заперечливо похитала головою, сльози навернулися на очі. "Моя мама... вона була такою доброю, такою беззахисною. Хто міг...?"
"Усі докази вказують на пані Ван, Лінь Вей," — твердо промовив Чжоу Фей. "Мотив був — багатство твоєї матері. Вона хотіла отримати контроль над її активами, а ти була небажаною спадкоємицею. Можливо, Лінь Цзянь був у змові з нею, або ж вона маніпулювала ним."
(Монолог Лінь Вей)
(Мачуха... вона. Вона не просто знущалася з мене, вона знищила мою родину. Вона вбила мою маму. Тепер я розумію, чому вона так сильно ненавиділа мене. Я була живою перешкодою для її злочинного плану. І все, що я пережила, — це був її спосіб зламати мене, щоб я ніколи не посміла претендувати на те, що належить мені по праву матері.)
Лінь Вей відчула, як її нутрощі стискаються від гніву. Вона дивилася на Чжоу Фея, в її очах тепер був не тільки біль, а й полум'я люті.
"І це ще не все," — його голос був тихим, майже шепотом, але сповненим ваги. "Лі Вей також знайшов деякі дуже делікатні документи, які твій батько, Лінь Цзянь, ретельно приховував. Схоже, Лінь Цзянь... не є твоїм біологічним батьком, Лінь Вей."
Ці слова стали останнім, найстрашнішим ударом. Лінь Вей відчула, як кімната почала кружляти. Батько? Не її батько? Це було занадто, занадто багато жахливої інформації за один ранок. Її все життя було брехнею.
"Ні... це... це неправда," — Лінь Вей заперечливо похитала головою, її очі затуманилися від шоку. "Він... він завжди був моїм батьком. Навіть якщо він був жорстоким, він був моїм батьком."
Чжоу Фей обережно взяв її за підборіддя, змушуючи подивитися йому в очі. "Лінь Вей, твій батько, Лінь Цзянь, міг знати про це. І це могло бути причиною його ставлення до тебе. Можливо, пані Ван також знала, і це давало їй додатковий важіль впливу, або мотив, щоб позбутися твоєї матері та захопити її спадщину, а також приховати цю таємницю. Вона не лише вбила твою матір, вона перетворила твоє життя на пекло, щоб ти ніколи не дізналася правди про своє походження та свої права."
(Монолог Чжоу Фея)
(Усе сходиться. Її дивне, жорстоке ставлення. Поспішний шлюб. Зникнення активів матері Лінь Вей. Таємниця походження Лінь Вей. Якщо пані Ван вбила Вей Лань, це пояснює її люту ненависть до Лінь Вей. Вона знищувала дитину, яка була живим нагадуванням про її злочин і потенційною спадкоємицею того, що вона вкрала. А Лінь Цзянь... він просто виконував її накази, або ж був співучасником цієї змови, засліплений жадобою.)
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пастка для метелика, Ірина Заблоцька», після закриття браузера.