Агата Крісті - І не лишилось жодного
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
– Його дружина була чудова кухарка. Учорашня вечеря…
Вони увійшли в першу спальню.
П’ятьма хвилинами пізніше вони стояли на сходовому майданчику, дивлячись один на одного. Жодного сховку, там просто неможливо сховатися.
– А ці невеликі східці нагору? – зауважив Блор.
– Вони ведуть до кімнати прислуги, – відповів Армстронґ.
– Ще мало б бути місце на горищі, – сказав Блор. – Для цистерн, резервуару для води, інших речей. Це найкраще місце для сховку й наш єдиний шанс.
І саме в цю мить вони почули якісь звуки, що доносилися згори. Хтось тихо ступав у них над головами.
Вони всі це почули. Армстронґ схопив руку Блора. Ломбард застережливо підняв палець.
– Тихіше, слухайте!
Звуки пролунали знову. Хтось м’яко, крадучись, ходив над ними.
– Він у спальні. У кімнаті, де лежить тіло місіс Роджерс, – прошепотів Армстронґ.
– Певно, – погодився Блор, – найкраще місце, де можна сховатися! Навряд чи хтось зайде туди. А тепер ходімо якомога тихіше.
Скрадаючись, вони почали підніматися сходами.
Зупинилися на невеличкому сходовому майданчику перед дверима спальні. Так, хтось там був. Підлога тихо поскрипувала.
– Уже! – пошепки скомандував Блор.
Він відчинив двері навстіж і кинувся всередину, двоє інших увірвалися за ним.
Усі троє завмерли.
У кімнаті стояв Роджерс, тримаючи в руках одяг.
VII
Першим прийшов до тями Блор.
– Даруйте, е-е-е, Роджерсе. Ми почули тут якийсь шум і подумали… гм… – Він затих.
Роджерс сказав:
– Пробачте, джентльмени. Я просто забираю свої речі. Сподіваюся, ви не заперечуватимете, якщо я переселюся в одну з вільних гостьових кімнат на нижньому поверсі? У найменшу кімнатку?
Він звертався до Армстронґа, тому той відповів:
– Звичайно, звичайно. Продовжуйте.
Він намагався не дивитися на тіло, накрите простирадлом.
– Дякую, сер, – мовив Роджерс і вийшов із кімнати з оберемком одягу в руках. Він спустився сходами на другий поверх.
Армстронґ підійшов до ліжка і, піднявши простирадло, подивився на мирне обличчя покійниці. Тепер на ньому не було страху. Воно вже нічого не виражало.
– Шкода, що я не взяв із собою свою лікарську валізу. Хотів би я знати, що то була за отрута. – Тоді він повернувся до своїх супутників. – Припиняймо пошуки. Чує моє серце, що ми нічого не знайдемо.
Блор намагався впоратися з прогоничами люка, що вів на низьке горище.
– Той чолов’яга рухається в біса тихо. Хвилину чи дві перед тим ми бачили його в садку. Ніхто з нас не чув, як він піднявся сходами.
– Напевно, це через наше припущення, що тут міг сховатися незнайомець, – сказав Ломбард.
Блор зник у темряві отвору. Ломбард дістав із кишені ліхтарик і поліз за ним.
Через п’ять хвилин троє спохмурнілих чоловіків стояли на сходовому майданчику й дивилися один на одного. Вони були брудні та покриті павутинням.
Крім них вісьмох, на острові не було жодної душі.
Розділ дев’ятий
I
Ломбард повільно промовив:
– Отже, ми помилялись – помилялись увесь цей час! Створили жах із забобонів і фантазій, і все через випадковість двох смертей!
Армстронґ похмуро кинув:
– Проте знаєте, причини вагомі. Хай йому грець, та я таки лікар і дещо знаю про самогубства. Ентоні Марстон не був схожим на самогубця.
Ломбард висловив припущення:
– А це не міг би, скажімо, бути нещасний випадок?
Блор, якого це не переконало, хмикнув.
– Збіса дивний нещасний випадок, – пробурмотів він.
По короткій паузі Блор сказав:
– Щодо тієї жінки… – і замовк.
– Місіс Роджерс?
– Так. Чи міг би то бути нещасний випадок?
Філіп Ломбард здивувався:
– Нещасний випадок? Як саме?
Блор мав трішки зніяковілий вигляд. Його червоне, наче цеглина, обличчя, набрало насиченішого відтінку. Він невиразно промимрив:
– Послухайте, лікарю, ви ж начебто дали їй препарат.
Армстронґ витріщився на нього.
– Препарат? Що ви маєте на увазі?
– Минулого вечора. Ви особисто розповідали, що дали їй щось для сну.
– А, ви про це? Так. Безпечне седативне.
– І що саме то було?
– Я дав їй невелику дозу тріоналу. Абсолютно нешкідливий препарат.
Блор іще більше побагровів. Він вів далі:
– Послухайте… я не думаю нічого такого, але… чи не ввели ви їй занадто велику дозу?
Лікар Армстронґ спалахнув:
– Я не розумію, куди ви хилите.
Блор продовжував:
– Могло ж статися, що ви допустили помилку, чи не так? Таке часом трапляється.
Армстронґ різко відповів:
– Я не вчинив нічого подібного. Таке припущення просто смішне. – Він замовк і холодно додав: – Чи ви підозрюєте, що я зробив це навмисно?
Філіп Ломбард втрутився:
– Послухайте, ви обидва, візьміть себе в руки. Не слід розкидатися обвинуваченнями.
Блор повторив:
– Я лише припускаю, що лікар міг помилитися.
Лікар Армстронґ вимушено усміхнувся:
– Лікарі не можуть собі дозволити такі помилки, мій друже.
Блор іронічно докинув:
– Ця була б не перша, яку ви зробили, якщо вірити тому запису з грамофона!
Армстронґ зблід. Філіп Ломбард сердито повернувся до Блора:
– Навіщо бути таким грубим? Ми всі тут в одному човні. Ми маємо бути зібраними. А як щодо вашого особистого лжесвідчення?
Блор зробив крок уперед, стиснувши кулаки. Він вимовив зі злістю:
– Лжесвідчення, хай йому грець! Це брудна брехня! Ви можете намагатися затулити мені рота, містере Ломбард, та мене також зацікавили кілька моментів, і один із них – щодо вас!
Ломбард звів брови:
– Щодо мене?
– Так. Я хочу знати, чому ви взяли з собою револьвер на розважальний світський візит?
Ломбард сказав:
– Хочете знати, чи не так?
– Так, хочу, містере Ломбард.
Неочікувано Ломбард промовив:
– Знаєте, Блоре, а ви не такий дурень, як здаєтеся.
– Можливо. То як же щодо револьвера?
Ломбард усміхнувся.
– Я взяв його з собою тому, що очікував на неприємності.
Блор підозріливо мовив:
– Ви нам цього не говорили минулої ночі.
Ломбард похитав головою.
– Ви намагались це від нас приховати? – наполягав Блор.
– Напевно, так, – сказав Ломбард.
– Ну ж бо, розповідайте.
Ломбард повільно почав:
– Я дав вам зрозуміти, що я сюди був запрошений так само, як і більшість інших. Це не зовсім правда. Власне, до мене звернувся один чоловічок, на прізвище Морріс. Він запропонував мені сто гіней, щоб я сюди приїхав і просто постежив; він сказав, що у мене репутація хорошої людини, яка потрапила у скрутну ситуацію.
– Що ж далі? – нетерпляче підганяв Блор.
Ломбард з усмішкою сказав:
– Це все.
Лікар Армстронґ промовив:
– Звичайно ж, він вам більше розповів?
– Та ні, не розповів. Закрився, як молюск. Я міг погодитись чи відмовитись – так він і сказав. Я був у скрутному становищі. Я погодився.
Блор мав такий вигляд, наче це його не переконало. Він спитав:
– Чому ж ви нам цього не розповіли минулої ночі?
– Шановний… – Ломбард знизав своїми гострим плечима. – Звідки ж я міг знати, що подія вчорашньої ночі виявиться зовсім не тим, за чим від мене очікувалось постежити? Я принишк і розповів нейтральну історію.
Лікар Армстронґ проникливо зазначив:
– А тепер… ви так не вважаєте?
Обличчя Ломбарда змінилось. Воно наче потемніло і скам’яніло. Він промовив:
– Так. Тепер вважаю, що я разом з усіма іншими в тому ж самому
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «І не лишилось жодного», після закриття браузера.