Джек Лондон - Твори у дванадцяти томах. Том сьомий
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
11
Ферт-ов-Клайд — широке гирло річки Клайд (Шотландія).
12
Джокер — у деяких картярських іграх додаткова карта, що може замінити будь-яку іншу.
13
Кіплінгів «Томлінсон» — сатиричний вірш Р. Кіплінга (1865–1936). Генлі, Вільям Ерпест (1849–1903) — англійський поет, що у вірші «Пісня меча» оспівує войовничий дух.
14
«Фра Ліппо Ліппі» та «Калібан і Сетебос» — поеми англійського поета Р. Браунінга (1812–1889). Джордж Мередіт (1828–1909) — відомий англійський романіст, тонкий психолог.
15
Дні сорок дев'ятого — 1848 року в Каліфорнії відкрито великі родовища золота, після чого почалася знаменита «золота гарячка».
16
… божевільного філософа. — Мається на увазі німецький реакційний філософ Фрідріх Ніцше (1844–1900), один з творів якого називається: «Воля до влади. Дослід переоцінки усіх цінностей» (1895).
17
Потрійне правило — у математиці застаріла назва правил розв'язання арифметичних задач з прямо чи обернено пропорційними величинами.
18
Доре, Гюстав (1833–1883) — відомий французький графік.
19
Спенсер, Герберт (1820–1903) — англійський філософ-позитивіст, соціолог та психолог.
20
Пемікан — індіянська страва з оленячого м'яса та ягід.
21
Паоло й Франческа — персонажі середньовічної італійської легенди. Про трагічну історію їхнього кохання розповідає Данте в «Божественній комедії».
22
Трістан та Ізольда — герої кельтської легенди про трагічне кохання; образи їх не раз оспівувано в європейських літературах.
23
Шопенгауер, Артур (1788–1860) — німецький філософ-ідеаліст.
24
Два примарних сонця. — Примарне сонце, або гало — округла світла пляма, яких часом з'являється на небі по декілька навколо сонячного чи місячного диска. Спричинює їх заломлення і відбиття сонячних (місячних) променів у крижаних кришталиках перистих хмар.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Твори у дванадцяти томах. Том сьомий», після закриття браузера.