Анджей Сапковський - Відьмак. Вежа Ластівки
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
По її напружених від болю руках проскочила білка… — згідно зі скандинавською міфологією, у гіллі Іґґдрассіля живе білка Рататоск, яка здійснює комунікацію між орлом, що живе у кроні Ясеня і змієм, що перебуває у його корінні.
З перевішеного через плече бандольєра вийняв… — бандольєрою (від ісп. bandolera — «перев’язь») зветься подовжена сумка з кишеньками по усій довжині, що носиться через плече; у Новий час використовувалася як патронташ (у грі «Відьмак» у бандольєрах Ґеральт носить відьмацькі декокти).
Світязанки тамой живуть… — найбільш відома світязанка, так би мовити, персоніфікована: водна німфа, русалка, яка живе у озері Світязь, героїня однойменної поеми Адама Міцкевича.
Примітки
1
Rubor — з лат. «почервоніння»; calor — «тепло, жар»; tumor — «припухлість»; dolor — «біль, страждання». (Тут і далі прим. пер., якщо не вказано інше.)
2
Датуровий — від лат. datura, назва рослини дурман.
3
Тарантовий — чорно-білої масті.
4
Крокштин (від нім. Kragstein — «скоба») — архітектурний елемент; кінчик опорної балки, що виступає з муру будівлі.
5
Морг (від нім. Morgen — «ранок) — середньовічна міра площі ґрунту, чий розмір пов’язаний із розміром ділянки, яку рільник може зорати конем від ранку до полудня; у польському Середньовіччі дорівнював близько 0,57 га.
6
Ребелія — повстання (заст.).
7
Вухналь — спеціальний цвях, яким кріплять на копиті підкову.
8
Джанетом звався чистокровний кінь, на відміну від блендерки, коня мішаної масті (від англ. blend — «мішати»).
9
Модестія — скромність (заст.).
10
Гратифікація — премія, заохочення (заст.; від лат. gratia — «милість» і facere — «отримувати»).
11
Злочин (лат.).
12
Клятва (на вірність) (лат.).
13
Apage — від д.-гр. «геть!»; у Середньовіччі слово входило у формулу екзорцизму.
14
Жупа — соляна шахта; жупник, відповідно, — наглядач за такою.
15
Передбачення (від лат. pre — «перед» і cognition — «пізнання»).
16
Переклад К. Онищук.
17
Біла гарячка (лат.).
18
За допомогою дозволеного й недозволеного (лат.).
19
Кому вигідно (з лат.), принцип судового процесу.
20
Подібну (лат.).
21
Також при сім’явиверженні (лат.).
22
У заступництві, заміщенні (лат.).
23
«Щодуху» (фр.), назва швидкої кінської їзди.
24
Бахмат — у давній Польщі й Україні так звали невисоких татарських коней, швидких і витривалих.
25
Море вільне й відкрите (лат.).
26
Без права наслідування (лат.).
27
Декоративна композиція, де використовуються елементи військового озброєння та обладунків.
28
Привід до війни (лат.).
29
Умови слід виконувати (лат.).
30
З глибини (лат.).
31
Нарешті (лат.).
32
Фундамент (лат.).
33
Власною рукою (лат.).
34
Лев’яче товариство (лат.) — такий тип взаємин, де максимум отримує тільки одна зі сторін, а інша несе усі тяготи виконання умов.
35
Скорочення:ПЦ — «Питання ціни» (збірка «Останнє бажання»). КС — «Край світу» (збірка «Останнє бажання»). ММ — «Межа можливого» (збірка «Меч призначення»). КЕ — «Кров ельфів». ЧП — «Час Погорди». ХВ — «Хрещення вогнем». ВЛ — «Вежа Ластівки».
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Відьмак. Вежа Ластівки», після закриття браузера.