І. С. Нечуй-Левицький - Хмари
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
45
- С о к р а т (470/469 - 339 до н. е.) - давньогрецький філософ.
46
- Ф а л е с (бл. 624 - 547 до н. е.) - давньогрецький філософ, родоначальник античного матеріалізму і діалектики. Засновник мілетської школи.
47
- А т л а н т и д а (земля атлантів) - за давньоєгипетською легендою, великий острів у Середземному морі. Місце його знаходження і причину зникнення не встановлено.
48
- П е т р і в к а - піст перед Петровим днем, православним церковним святом на честь апостолів Петра і Павла (29 червня за ст. ст.).
49
- К о л і з е й - амфітеатр у Римі, визначна пам'ятка давньоримської архітектури. Збудований у 75 - 80 pp. для боїв гладіаторів та інших видовищ.
50
- Ах, ах! Дуже рада з вами познайомитися; сідайте, дами, сідайте, діти мої! (франц.)
51
- У нас в Петербурзі... (франц.)
52
- О, яке це важке завдання поширювати тут цивілізацію!
53
- Яку чарівну вихованку ми будемо мати! (франц.)
54
- Згадайте дітей римського посла і його старшу дочку - дві краплі води маленька Дашкович! (франц.)
55
- О, як же; будьте спокійні! (франц.)
56
- За останнє не турбуйтесь. Хоча я й французького походження, але щодо релігії - я ортодоксальна (франц.)
57
- От дракони! (франц.)
58
- Справжні дикуни, прости боже! (франц.)
59
- А зачіски, боже! (франц.)
60
- Д е к а р т Рене (1596 - 1650) - французький філософ, фізик, математик і фізіолог.
61
- П а м'я т н и к к н я з я В л а д и м и р а. - Йдеться про пам'ятник Володимиру Святославичу (р. н. невід. - 1015), великому князю київському. Встановлений на Володимирській гірці в 1853 р. Автори - скульптори В. І. Демут-Малиновський і П. М. Клодт, архітектор О. К. Тон.
62
- П о ч а й н а - права притока Дніпра на території Києва в районі Поштової площі. Відома з часів Київської Русі. У XIX ст., коли основну течію Дніпра спрямувати до правого берега, Дніпро "поглинув" Почайну. Тепер басейн Почайни забудовано житловим масивом.
63
- Мій боже! (франц.)
64
- "Т и с я ч а і о д н а н і ч" - пам'ятка середньовічної арабської літератури, збірка казок, тект її складався протягом IX - XV ст.
65
- Т у р к е с т а н - історично-географічна область у Середній і Центральній Азії. Вперше назва "Туркестан" зустрічається в творах арабських географів ЇХ ст. На території Західного Туркестану, приєднаного до Російської імперії в 1867 р., було утворено Туркестанське генерал-губернаторство, з 1888 р. офіційна назва - Туркестанський край. З 1924 - 1925 pp. щодо колишнього Російського Туркестану почали вживати термін Середня Азія.
66
- Р е н а н Ернест-Жозеф (1823 - 1892) - французький історик релігії, філософ-ідеаліст.
67
- Б ю х н е р Фрідріх-Карл-Хрістіан-Людвіг (1824 - 1899) - німецький фізіолог, популяризатор природничо-наукових знань, прихильник вульгарного матеріалізму і соціального дарвінізму.
68
- Ф е й е р б а х Людвіг (1804 - 1872) - видатний німецький філософ-матеріаліст, один з попередників марксизму.
69
- П р у д о н П'єр-Жозеф (1809 - 1865) - французький дрібнобуржуазний соціолог і публіцист, один з ідеологів анархізму.
70
- ...о д в е л и к о д н я д о с в. Д у х а... - тобто від великодня до зелених свят (трійці).
71
- Л и с а г о р а - історична місцевість у Печерському районі міста Києва на південний захід від Видубичів. Назва пов'язана із старовинними переказами про шабаші відьом і перевертнів на цій горі. Деякі дослідники ототожнюють її з літописною Хоревицею.
72
- М а с о н к а - послідовниця масонства, релігійно-етичного руху, що виник на початку XVIII ст. в Англії, а згодом поширився у вигляді таємних товариств в інших країнах Європи. Цей рух; здебільшого поєднував зовнішні вимоги "морального самовдосконалення" з підтримкою реакційних суспільних устоїв.
73
- П о к р о в а - церковне християнське свято (1 жовтня за ст. ст.).
74
- С п а с - церковне християнське свято (6 серпня за ст. ст.).
75
- Л и п к и - історична місцевість у Печорському райдогі Києва між Хрещатиком і площею Героїв Арсеналу. Назва виникла на початку XVIII ст. в зв'язку з насадженням тут липового гаю. З цього часу тут почав складатися осередок вищої адміністрації Києва.
76
- Л е т а - у грецькій міфологи підземна річка забуттю, яка нібито відокремлювала потойбічний світ від земного. Коли душі померлих по дорозі в Аід перепливали на човні Харона через Лету і випивали з неї ковток води, то забували про все минуле. Вираз "Канути в Лету" означає - бути забутим, зникнути без сліду.
77
- Д а н т е Алігієрі (1265 -
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хмари», після закриття браузера.