Ганна Хома - Лемберг. Під знаменами сонця
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Драдесуа — різновид шовкової тканини.
(обратно) 178Біня — дівка.
(обратно) 179Євангеліє від Луки 9: 5.
(обратно) 180Андрусь — злодій.
(обратно) 181Гміни — органи самоврядування на місцях.
(обратно) 182Страгула — вартовий.
(обратно) 183Заквасити — ув’язнити.
(обратно) 184Клавішник — наглядач у арешті.
(обратно) 185Кацяба — маленька камера.
(обратно) 186Вулиця Полтв’яна — проспект Чорновола.
(обратно) 187Митний збір.
(обратно) 188Карболка — карболова кислота, використовується як засіб для дезінфекції, при попаданні всередину організму викликає смерть.
(обратно) 189Ківер — військовий головний убір.
(обратно) 190Зараз без назви.
(обратно) 191Вулиця Сонячна — вулиця Куліша.
(обратно) 192Тандета — торговиця вживаними речами.
(обратно) 193Плебанія — хата священика.
(обратно) 194Ад’юкт — ад’ютант.
(обратно) 195Площа Голуховського — площа Торгова.
(обратно) 196Вулиця Маєрівська (на той час перейменована на вулицю Третього Травня) — вулиця Січових Стрільців.
(обратно)Оглавление Анна Хома Лемберг. Під знаменами сонця Подорож у минуле Лемберг. Під знаменами сонця 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Епілог
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лемберг. Під знаменами сонця», після закриття браузера.